< Zsoltárok 119 >

1 Boldogok a gáncstalan útuak, kik az Örökkévaló tana szerint járnak!
Bienaventurados los perfectos de camino: los que andan en la ley de Jehová.
2 Boldogok, kik megóvják bizonyságait, egész szívvel keresik őt;
Bienaventurados los que guardan sus testimonios; y con todo el corazón le buscan.
3 nem is cselekedtek jogtalanságot, az ő útjaiban jártak!
Ítem, los que no hacen iniquidad, andan en sus caminos.
4 Te pasancsoltad, rendeleteidet hogy megőrizzük nagyon,
Tú encargaste tus mandamientos, que sean muy guardados.
5 Vajha megszilárdulnának útjaim, hogy megőrizzem törvényeidet!
¡Ojalá fuesen ordenados mis caminos a guardar tus estatutos!
6 Akkor nem szégyenülök meg, mikor tekintek mind a parancsaidra.
Entonces no sería yo avergonzado, cuando mirase en todos tus mandamientos.
7 Magasztallak szívnek egyenességében, mikor tanulom igazságos ítéleteidet.
Alabarte he con rectitud de corazón, cuando aprendiere los juicios de tu justicia.
8 Törvényeidet megőrzöm, ne hagyj el oly nagyon!
Tus estatutos guardaré: no me dejes enteramente.
9 Miáltal teszi tisztává ifjú az ösvényét; Hogy megőrzi igéd szerint!
¿Con qué limpiará el mozo su camino? cuando guardare tu palabra.
10 Egész szivemmel kerestelek; ne engedj eltévednem parancsaidtól!
Con todo mi corazón te he buscado: no me dejes errar de tus mandamientos.
11 Szivembe rejtettem szavadat, azért, hogy ne vétkezzem ellened.
En mi corazón he guardado tus dichos, para no pecar contra ti.
12 Áldva légy, Örökkévaló, taníts engem törvényeidre!
Bendito tú, o! Jehová, enséñame tus estatutos.
13 Ajkaimmal beszélem el mind a szájad ítéleteit.
Con mis labios he contado todos los juicios de tu boca.
14 Bizonyságaid útján örvendtem mint mindenféle vagyon fölött.
En el camino de tus testimonios me he regocijado, como sobre toda riqueza.
15 Rendeleteiden hadd elmélkedem, és hadd tekintsem ösvényeidet.
En tus mandamientos meditaré; y consideraré tus caminos.
16 Törvényeidben gyönyörködöm, nem felejtem el igédet.
En tus estatutos me recrearé: no me olvidaré de tus palabras.
17 Végezz jót szolgádon, hadd éljek és őrizzem meg igédet.
Haz este bien a tu siervo; que viva, y guarde tu palabra.
18 Nyisd meg szemeimet, hogy láthassak csodás dolgokat tanodból!
Destapa mis ojos; y miraré las maravillas de tu ley.
19 Jövevény vagyok a földön; ne rejtsd el tőlem parancsaidat!
Advenedizo soy yo en la tierra: no encubras de mi tus mandamientos.
20 Megtörődik a lelkem, vágyakozva ítéleteid után minden időben.
Quebrantada está mi alma de desear tus juicios todo el tiempo.
21 Megdorgáltad az átkozott kevélyeket, kik eltévedtek parancsaidtól!
Destruiste a los soberbios malditos, que yerran de tus mandamientos.
22 Gördíts le rólam gyalázatot és csúfságot, mert bizonyságaidat megóvtam.
Aparta de mí oprobio y menosprecio; porque tus testimonios he guardado.
23 Bár ültek is nagyok, egymással beszéltek ellenem: a te szolgád elmélkedik törvényeiden.
Príncipes también se asentaron, y hablaron contra mí: meditando tu siervo en tus estatutos.
24 Gyönyörűségem is a te bizonyságaid, azok a tanácsosaim.
También tus testimonios son mis delicias: los varones de mi consejo.
25 A porhoz tapadt a lelkem; élessz fel engem igéd szerint!
Apegóse con el polvo mi alma: vivifícame según tu palabra.
26 Útjaimat elbeszéltem s te meghallgattál: taníts engem törvényeidre!
Mis caminos te conté, y respondísteme: enséñame tus estatutos.
27 Rendeleteid útját értesd meg velem, hadd elmélkedem csodatetteiden,
El camino de tus mandamientos házme entender; y meditaré en tus maravillas.
28 Szétfolyt a lelkem bánattól: támaszsz föl engem igéd szerint!
Mi alma se destila de ansia: confírmame según tu palabra.
29 Hazugság útját távoztasd tőlem, s tanoddal kegyelmezz nekem.
Camino de mentira aparta de mí: y de tu ley házme misericordia.
30 Hűség útját választottam, ítéleteidet magam előtt tartottam.
El camino de la verdad escogí: tus juicios he puesto delante de mí.
31 Ragaszkodtam bizonyságaidhoz: Örökkévaló, ne szégyeníts meg!
Allegádome he a tus testimonios, o! Jehová, no me avergüences.
32 Parancsaid útján futok, mert tággá teszed szivemet.
Por el camino de tus mandamientos correré: cuando ensanchares mi corazón.
33 Igazíts engem, Örökkévaló, törvényeid útjára, hadd óvjam meg mindvégig!
Enséñame, o! Jehová, el camino de tus estatutos; y guardarle he hasta el fin.
34 Értesd meg velem, hogy megóvhassam tanodat s megőrizzem egész szívvel.
Dáme entendimiento, y guardaré tu ley; y guardarla he de todo corazón.
35 Járass engem parancsaid ösvényén, mert azt kedvelem.
Guíame por la senda de tus mandamientos; porque en ella tengo mi verdad.
36 Hajlítsd szívemet bizonyságaidhoz, s ne nyerészkedéshez!
Inclina mi corazón a tus testimonios: y no a avaricia.
37 Térítsd el szemeimet, hogy ne lássanak hamisat, útaidon éltess engem!
Aparta mis ojos, que no vean la vanidad: avívame en tu camino.
38 Tartsd meg szolgádnak a te szavadat, a mely visz a félelmedre.
Confirma tu palabra a tu siervo, que te teme.
39 Térítsd el gyalázatomat, melytől félek, mert jók a te ítéleteid.
Quita de mí el oprobio que he temido; porque buenos son tus juicios.
40 Íme vágyakoztam rendeleteidre: igazságoddal éltess engem!
He aquí yo he codiciado tus mandamientos: en tu justicia avívame.
41 Jőjenek rám kegyelmeid, oh Örökkévaló, segedelmed szavad szerint!
Y véngame tu misericordia, o! Jehová: tu salud, conforme a tu dicho.
42 Hogy megfelelhessek gyalázómnak; mert bíztam a te igédben.
Y daré por respuesta a mi avergonzador, que en tu palabra he confiado.
43 Ne ragadd ki az igazság szavát szájamból fölötte nagyon, mert ítéleteidre várakozom.
Y no quites de mi boca palabra de verdad en ningún tiempo; porque a tu juicio espero.
44 Hogy megőrizhessem tanodat állandóan, mindörökké.
Y guardaré tu ley siempre, por siglo y siglo.
45 Hogy járhassak tág téren, mert rendeleteidet kerestem.
Y andaré en anchura, porque busqué tus mandamientos.
46 Hogy beszélhessek bizonyságaidról királyoknak előtte s ne szégyenkezzem.
Y hablaré de tus testimonios delante de los reyes; y no me avergonzaré.
47 Majd gyönyörködöm parancsaidban, melyeket szeretek;
Y deleitarme he en tus mandamientos, que amé.
48 s fölemelem kezeimet parancsaidhoz, melyeket szeretek, hogy elmélkedjem törvényeiden.
Y alzaré mis manos a tus mandamientos, que amé; y meditaré en tus estatutos.
49 Emlékezzél a szolgádnak jutott igéről, mivelhogy engem reméltettél.
Acuérdate de la palabra dada a tu siervo: en la cual me has hecho esperar.
50 Ez vigasztalásom nyomoruságomban: hogy szavad fölélesztett engem.
Esta es mi consolación en mi aflicción; porque tu dicho me vivificó.
51 Kevélyek csúfoltak engem fölötte nagyon; tanodtól nem hajoltam el.
Los soberbios se burlaron mucho de mí: de tu ley no me he apartado.
52 Gondoltam öröktől fogva való ítéleteidre, Örökkévaló, és megvigasztalódtam.
Acordéme, o! Jehová, de tus juicios antiguos, y me consolé.
53 Forróság ragadott meg engem a gonoszok miatt, kik elhagyták tanodat.
Temblor me tomó a causa de los impíos, que dejan tu ley.
54 Dalok voltak nekem törvényeid jövevénységem házában.
Canciones me son tus estatutos en la casa de mis peregrinaciones.
55 Gondoltam éjjel nevedre, a megőriztem tanodat.
Acordéme en la noche de tu nombre, o! Jehová, y guardé tu ley.
56 Ez jutott nekem, mert megóvtam rendeleteidet.
Esto tuve, porque guardaba tus mandamientos.
57 Osztályrészem, oh Örökkévaló – úgymondtam – hogy megőrzöm szavaidat.
Mi porción, o! Jehová, dije, será guardar tus palabras.
58 Könyörögtem előtted egész szivvel kegyelmezz nekem szavad szerint!
En tu presencia supliqué de todo corazón: ten misericordia de mí según tu dicho.
59 Elgondoltam útjaimat s visszatérítettem lábaimat bizonyságaidhoz.
Consideré mis caminos, y torné mis pies a tus testimonios.
60 Siettem és nem késedelmeztem, hogy megőrizzem parancsaidat.
Apresuréme, y no me detuve, a guardar tus mandamientos.
61 Gonoszok csapatjai körülfogtak; tanodat nem felejtettem el.
Compañías de impíos me han saqueado: mas no me he olvidado de tu ley.
62 Éjfélkor kelek föl, hogy hálát adjak neked a te igazságos ítéleteidért.
A media noche me levantaré a alabarte sobre los juicios de tu justicia.
63 Társa vagyok mindazoknak, kik téged félnek és rendeleteid megőrzőinek.
Compañero soy yo a todos los que te temieren; y guardaren tus mandamientos.
64 Szereteteddel, Örökkévaló, tele van a föld, törvényeidre taníts engem.
De tu misericordia, o! Jehová, está llena la tierra: tus estatutos enséñame.
65 Jót tettél szolgáddal, Örökkévaló, a te igéd szerint.
Bien has hecho con tu siervo, o! Jehová, conforme a tu palabra.
66 Jó értelemre és tudásra taníts engem, mert hittem parancsaidban.
Bondad de sentido, y sabiduría enséñame, porque a tus mandamientos he creído.
67 Mielőtt sanyarogtam, tévelygő voltam, de most megőrzöm a szavadat.
Antes que fuera humillado, yo erraba: mas ahora tu palabra guardo.
68 Jó vagy te és jótevő: taníts engem törvényeidre!
Bueno eres tú, y bienhechor: enséñame tus estatutos.
69 Rám fogtak hazugságot a kevélyek, én egész szívvel megóvom rendeleteidet.
Compusieron sobre mí mentira los soberbios: mas yo de todo corazón guardaré tus mandamientos.
70 Eltompult mint hájtól a szivük, én tanodban gyönyörködtem.
Engrosóse su corazón como sebo: mas yo en tu ley me he deleitado.
71 Jó nekem az, hogy sanyargattattam, azért hogy tanuljam törvényeidet.
Bueno me es haber sido humillado, para que aprenda tus estatutos.
72 Jó nekem szájad tana, inkább mint ezrei aranynak és ezüstnek.
Mejor me es la ley de tu boca, que millares de oro y de plata.
73 Kezeid készítettek és szilárdítottak engem: értesd meg velem, hogy tanulhassam parancsaidat!
Tus manos me hicieron, y me compusieron: házme entender, y aprenderé tus mandamientos.
74 Tisztelőid majd látnak engem és örülnek, mert igédre várakoztam.
Los que te temen, me verán, y se alegrarán; porque a tu palabra he esperado.
75 Tudom, Örökkévaló, hogy igazság a te ítéleteid és hűséggel sanyargattál.
Conozco, o! Jehová, que tus juicios son justicia, y que con verdad me afligiste.
76 Legyen, kérlek, szereteted a vigasztalásomra, a szolgádnak jutott szavad szerint!
Sea ahora tu misericordia para consolarme, conforme a lo que has dicho a tu siervo.
77 Jöjjön rám irgalmad, hogy éljek, mert tanod az én gyönyörűségem.
Vénganme tus misericordias, y viva; porque tu ley es mis delicias.
78 Szégyenűljenek meg a kevélyek, mert hazugsággal elnyomtak engem; én elmélkedem rendeleteiden.
Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado: yo empero meditaré en tus mandamientos.
79 Forduljanak felém tisztelőid és bizonyságaid ismeröi.
Tórnense a mí los que te temen, y saben tus testimonios.
80 Legyen szívem gáncstalan a te törvényeidben, azért hogy meg ne szégyenüljek.
Sea mi corazón perfecto en tus estatutos; porque no sea avergonzado.
81 Epedett lelkem a segedelmedért, igédre várakoztam.
Desfalleció de deseo mi alma por tu salud, esperando a tu palabra.
82 Epednek szemeim szavadért, mondván: mikor vigasztalsz meg engem?
Desfallecieron mis ojos por tu dicho, diciendo: ¿Cuándo me consolarás?
83 Mert olyan lettem, mint tömlő a. füstben; törvényeidet nem felejtettem el.
Porque estoy como el odre al humo: mas no he olvidado tus estatutos.
84 Meddig tartanak szolgádnak napjai? Mikor teszel ítéletet üldözőimen?
¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
85 vermeket ástak nekem a kevélyek, a kik nem tanod szerint valók.
Los soberbios me han cavado hoyos: mas no según tu ley.
86 Mind a parancsaid hűség, hazugsággal üldöznek: segíts engem!
Todos tus mandamientos son verdad, sin causa me persiguen, ayúdame.
87 Kevés híján semmivé tettek az országban, de én nem hagytam el rendeleteidet.
Casi me han consumido por tierra: mas yo no he dejado tus mandamientos.
88 Szereteted szerint éltess engem, hogy megőrizhessem szájad bizonyságát.
Conforme a tu misericordia vivifícame; y guardaré los testimonios de tu boca.
89 Örökké, oh Örökkévaló, fönnáll igéd az égben.
Para siempre, o! Jehová, permanece tu palabra en los cielos.
90 Nemzedékre meg nemzedékre van a te hüséged; megszilárdítottad a földet és megállt.
Por generación y generación es tu verdad: tú afirmaste la tierra, y persevera.
91 Itéleteid szerint megállanak ma is, mert mind a te szolgáid.
Por tu ordenación perseveran hasta hoy; porque todas ellas son tus siervos.
92 Ha tanod nem a gyönyörűségem, akkor elvesztem volna nyomorúságomban.
Si tu ley no hubiese sido mis delicias, ya hubiera perecido en mi aflicción.
93 Soha sem felejtem el rendeleteidet; mert általuk éltettél engem.
Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; porque con ellos me has vivificado.
94 Tied vagyok: segíts engem, mert rendeleteidet kerestem.
Tuyo soy yo, guárdame; porque tus mandamientos he buscado.
95 Reám vártak a gonoszok, hogy elveszítsenek; bizonyságaidra ügyelek én.
Los impíos me han aguardado para destruirme: mas yo entenderé en tus testimonios.
96 Minden epedésnek láttam végét; tágas a te parancsod nagyon.
A toda perfección he visto fin: ancho es tu mandamiento en gran manera.
97 Mint szeretem tanodat! Egész nap ő az elmélkedésem.
¡Cuánto he amado tu ley! todo el día ella es mi meditación.
98 Ellenségeimnél bölcsebbé tesz parancsod, mert örökké enyém az.
Más que mis enemigos me has hecho sabio con tus mandamientos; porque me son eternos.
99 Mind a tanítóimnál eszesebbé lettem, mert bizonyságaid az én elmélkedésem.
Más que todos mis enseñadores he entendido; porque tus testimonios han sido mi meditación.
100 Véneknél értelmesebb vagyok, mert rendeleteidet megóvtam.
Más que los viejos he entendido: porque he guardado tus mandamientos.
101 Minden rossz ösvénytől tartóztattam lábaimat, azért hogy megőrizzem igédet.
De todo mal camino detuve mis pies, para guardar tu palabra.
102 Itéleteidtől nem távoztam el, mert te oktattál engem.
De tus juicios no me aparté; porque tú me enseñaste.
103 Mennyivel édesebbek szavaid inyemnek, mint a méz szájamnak!
¡Cuán dulces han sido a mi paladar tus palabras! más que la miel a mi boca.
104 Rendeleteid által értelmes vagyok, azért gyűlölök minden hazug ösvényt.
De tus mandamientos, he adquirido entendimiento; por tanto he aborrecido todo camino de mentira.
105 Mécses a lábamnak a te igéd és világosság ösvényemnek.
Lámpara es a mis pies tu palabra, y lumbre a mi camino.
106 Megesküdtem s teljesítettem, hogy megőrzöm igazságos ítéleteidet.
Juré, y afirmé, de guardar los juicios de tu justicia.
107 Sanyarognom kellett nagyon oh Örökkévaló, éltess igéd szerint!
Afligido estoy en gran manera, o! Jehová: vivifícame conforme a tu palabra.
108 Szájam felajánlásait vedd kedvesen, Örökkévaló, és ítéleteidre taníts engem.
Los sacrificios voluntarios de mi boca, ruégote, o! Jehová, que te sean agradables; y enséñame tus juicios.
109 Lelkem a tenyeremen van mindig, de tanodat nem felejtettem el.
Mi alma está en mi palma de continuo: mas de tu ley no me he olvidado.
110 Tőrt vetettek gonoszok nekem, de rendeleteidtől nem tévedtem el.
Los impíos me pusieron lazo: empero yo no me desvié de tus mandamientos.
111 Birtokul vettem bizonyságaidat örökre, mert szívem vígsága azok.
Por heredad he tomado tus testimonios para siempre; porque son el gozo de mi corazón.
112 Ráhajlítottam szívemet, hogy megtegyem törvényeidet örökké, mindvégig.
Mi corazón incliné a hacer tus estatutos de continuo hasta el fin.
113 Tétevázókat gyűlölök, s tanodat szeretem.
Las cautelas aborrezco, y tu ley he amado.
114 Rejtekem és pajzsom vagy, igédre várakoztam.
Mi escondedero y mi escudo eres tú, a tu palabra he esperado.
115 Távozzatok tőlem, gonosztevők, hadd óvom meg Istenem parancsait!
Apartáos de mí los malignos, y guardaré los mandamientos de mi Dios.
116 Támogass engem szavad szerint, hogy éljek, s ne engedj megszégyenülnöm reményemmel!
Susténtame conforme a tu palabra, y viviré, y no me avergüences de mi esperanza.
117 Erősíts engem, hogy megsegíttessem, hogy gyönyörködhessem mindig törvényeiden.
Sosténme, y seré salvo; y deleitarme he en tus estatutos siempre.
118 Elvetetted mind, kik törvényeidtől eltévelyegnek, mert hazug az ő csalfaságuk.
Tú atropellaste a todos los que yerran de tus estatutos; porque mentira es su engaño.
119 Mint salakot elmozdítottad mind a föld gonoszait, azért szeretem bizonysága-idat.
Como escorias hiciste deshacer a todos los impíos de la tierra: por tanto yo he amado tus testimonios.
120 Borzadott rettegésedtől testem, és ítéleteidtől félek.
Mi carne se ha erizado de temor de ti; y de tus juicios he tenido miedo.
121 Cselekedtem jogot és igazságot, ne engedj át zsarolóimnak!
Juicio y justicia he hecho: no me dejes a mis opresores.
122 Kezeskedjél szolgádért a jóra; ne zsaroljanak engem kevélyek.
Responde por tu siervo para bien: no me hagan violencia los soberbios.
123 Szemeim epedtek segítségedért és igazságos szavadért.
Mis ojos desfallecieron por tu salud, y por el dicho de tu justicia.
124 Tégy szolgáddal szereteted szerint és törvényeidre taníts engem.
Haz con tu siervo según tu misericordia; y enséñame tus estatutos.
125 Szolgád vagyok, értesd meg velem, hadd ismerjem meg bizonyságaidat!
Tu siervo soy yo; dáme entendimiento, para que sepa tus testimonios.
126 Ideje cselekedni az Örökkévalóért: megbontották a te tanodat.
Tiempo es de hacer, o! Jehová: disipado han tu ley.
127 Azért szeretem parancsaidat jobban aranynál és színaranynál.
Por tanto yo he amado tus mandamientos más que el oro, y más que el oro muy puro.
128 Azért helyeslek mindenről való minden rendeletet, minden hazug ösvényt gyűlölök.
Por tanto todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos: todo camino de mentira aborrecí.
129 Csodásak a te bizonyságaid, azért megóvta azokat lelkem.
Maravillosos son tus testimonios; por tanto los ha guardado mi alma.
130 Szavaidnak megkezdése világít, értelmessé tesz együgyüeket.
El principio de tus palabras alumbra: hace entender a los simples.
131 Feltátottam szájamat s lihegtem, mert parancsaidra vágyódtam.
Mi boca abrí y suspiré; porque deseaba tus mandamientos.
132 Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, joga szerint azoknak, kik nevedet szeretik.
Mira a mí, y ten misericordia de mí: como acostumbras con los que aman tu nombre.
133 Lépteimet szilárdítsd meg szavaddal, s ne engedj uralkodni rajtam semmi jogtalanságot.
Ordena mis pasos con tu palabra; y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
134 Válts ki engem ember zsarolásától, hogy megőrizhessem rendeleteidet.
Redímeme de la violencia de los hombres; y guardaré tus mandamientos.
135 Arczodat világíttasd szolgádra és taníts engem törvényeidre!
Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo; y enséñame tus estatutos.
136 Vízpatakoktól kiáradnak szemeim, mivel nem őrizték meg tanodat.
Ríos de aguas descendieron de mis ojos; porque no guardaban tu ley.
137 Igazságos vagy, Örökkévaló, és egyenesek ítéleteid.
Justo eres tú, o! Jehová, y rectos tus juicios.
138 Igazsággal megparancsoltad bizonyságaidat és hűséggel nagyon.
Encargáste la justicia, es a saber, tus testimonios, y tu verdad.
139 Sorvasztott engem buzgalmam, mert elfelejtették szavaidat szorongatóim.
Mi zelo me ha consumido; porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
140 Salaktalan a te szavad nagyon és szolgád szereti azt.
Afinada es tu palabra en gran manera; y tu siervo la ama.
141 Csekély vagyok és megvetett; rendeleteidet nem felejtettem el.
Pequeño soy yo y desechado: mas no me he olvidado de tus mandamientos.
142 Igazságod örökre igazság és igaz a te tanod.
Tu justicia es justicia eterna; y tu ley verdad.
143 Szorultság és szükség értek engem, parancsaid az én gyönyörűségem.
Aflicción y angustia me hallaron: mas tus mandamientos fueron mis delicias.
144 Igazság a te bizonyságaid örökre, értelmet adj nekem, hogy éljek!
Justicia eterna son tus testimonios: dáme entendimiento, y viviré.
145 Egész szívvel felkiáltottam: hallgass meg, Örökkévaló, törvényeidet hadd óvom meg!
Clamé con todo mi corazón: respóndeme Jehová, y guardaré tus estatutos.
146 Hívtalak, segíts engem, hogy megőrizhessem bizonyságaidat.
Clamé a ti; sálvame, y guardaré tus testimonios.
147 Megelőztem a szürkületet és fohászkodtam; igédre várakoztam.
Previne al alba y clamé, esperé tu palabra.
148 Megelőzték szemeim az őrszakokat, hogy elmélkedjem szavadról.
Previnieron mis ojos las veladas, para meditar en tus palabras.
149 Hangomat halljad szereteted szerint, Örökkévaló, ítéleted szerint éltess engem!
Oye mi voz conforme a tu misericordia, o! Jehová: vivifícame conforme a tu juicio.
150 Közelednek a gazságot hajhászók, tanodtól eltávolodtak.
Acercáronse los que me persiguen a la maldad: alejáronse de tu ley.
151 Közel vagy, Örökkévaló, s mind a parancsaid igazság.
Cercano estás tú, Jehová, y todos tus mandamientos son verdad.
152 Régen tudom bizonyságaidból, hogy örökre alapítottad azokat.
Ya ha mucho que he entendido de tus mandamientos, que para siempre los fundaste.
153 Lásd nyomorúságomat és ragadj ki, mert tanodat nem felejtettem el.
Mira mi aflicción, y escápame; porque de tu ley no me he olvidado,
154 Vidd ügyemet és válts meg engem, szavad szerint éltess engem!
Pleitea mi pleito, y redímeme: vivifícame con tu palabra.
155 Távol van a gonoszoktól segítség, mert törvényeidet nem keresték.
Lejos está de los impíos la salud; porque no buscan tus estatutos.
156 Irgalmad nagy, oh Örökkévaló, ítéleteid szerint éltess engem!
Muchas son tus misericordias, o! Jehová: vivifícame conforme a tus juicios.
157 Sokan vannak üldözőim és szorongatóim, bizonyságaidtól nem hajoltam el.
Muchos son mis persiguidores y mis enemigos; mas de tus testimonios no me he apartado.
158 Láttam hűtlenkedőket és elundorodtam, a kik szavadat nem őrizték meg.
Veía a los prevaricadores, y carcomíame; porque no guardaban tus palabras.
159 Lásd, hogy szeretem rendeleteidet, Örökkévaló, szereteted szerint éltess engem!
Mira, o! Jehová, que amo tus mandamientos: vivifícame conforme a tu misericordia.
160 Igédnek összege igazság és örökké tart minden igazságos ítéleted.
El principio de tu palabra es verdad; y eterno todo juicio de tu justicia.
161 Nagyok üldöztek engem ok nélkül, de igédtől megrettent szívem.
Príncipes me han perseguido sin causa: mas de tus palabras tuvo miedo mi corazón.
162 Örvendek én a te szavadon, mint ki nagy zsákmányt talál.
Regocíjome yo sobre tu palabra, como el que halla muchos despojos.
163 Hazugságot gyűlölök és utálom; tanodat szeretem.
La mentira aborrezco, y abomino; tu ley amo.
164 Hétezer naponta dicsértelek, igazságos ítéleteidért.
Siete veces al día te alabo sobre los juicios de tu justicia.
165 Bőséges béke jut azoknak, kik szeretik tanodat, s nincs számukra botlás.
Mucha paz tienen los que aman tu ley; y no hay para ellos tropezón.
166 Reménykedtem segítségedre, Örökkévaló, s parancsaidat megtettem.
Tu salud he esperado, o! Jehová; y tus mandamientos he practicado.
167 Megőrizte lelkem bizonyságaidat és megszerettem őket nagyon.
Mi alma ha guardado tus testimonios; y en gran manera los he amado.
168 Megőriztem rendeleteidet és bizonságaidat, mert mind az útjaim előtted vannak.
Guardado he tus mandamientos, y tus testimonios; porque todos mis caminos están delante de ti.
169 Közel jusson színedhez fohászkodásom, Örökkévaló, igéd szerint adj nekem értelmet.
Acérquese mi clamor delante de ti, o! Jehová: dáme entendimiento conforme a tu palabra.
170 Jusson könyörgésem színed elé, szavad szerint ments meg engem!
Venga mi oración delante de ti: escápame conforme a tu dicho.
171 Ömledeztessenek ajkaim dicséretet, mert törvényeidre tanítasz engem.
Mis labios rebosarán alabanza, cuando me enseñares tus estatutos.
172 Hangoztassa nyelvem szavadat, mert mind a parancsaid igazság.
Hablará mi lengua tus palabras; porque todos tus mandamientos son justicia.
173 Legyen kezed megsegítésemre, mert rendeleteidet választottam.
Sea tu mano en mi socorro; porque tus mandamientos he escogido.
174 Vágyódtam üdvödre, oh Örökkévaló, és tanod az én gyönyörűségem.
Deseado he tu salud, o! Jehová; y tu ley es mis delicias.
175 Hadd éljen lelkem és dicsérjen téged. és ítéleteid segítsenek engem.
Viva mi alma, y alábete; y tus juicios me ayuden.
176 Eltévedtem, mint bujdosó bárányt keresd szolgádat, mert parancsaidat nem felejtettem el.
Yo me perdí, como oveja que se pierde: busca a tu siervo, porque no me he olvidado de tus mandamientos.

< Zsoltárok 119 >