< Zsoltárok 119 >
1 Boldogok a gáncstalan útuak, kik az Örökkévaló tana szerint járnak!
アレフ おのが道を全くして、主のおきてに歩む者はさいわいです。
2 Boldogok, kik megóvják bizonyságait, egész szívvel keresik őt;
主のもろもろのあかしを守り心をつくして主を尋ね求め、
3 nem is cselekedtek jogtalanságot, az ő útjaiban jártak!
また悪を行わず、主の道に歩む者はさいわいです。
4 Te pasancsoltad, rendeleteidet hogy megőrizzük nagyon,
あなたはさとしを命じて、ねんごろに守らせられます。
5 Vajha megszilárdulnának útjaim, hogy megőrizzem törvényeidet!
どうかわたしの道を堅くして、あなたの定めを守らせてください。
6 Akkor nem szégyenülök meg, mikor tekintek mind a parancsaidra.
わたしは、あなたのもろもろの戒めに目をとめる時、恥じることはありません。
7 Magasztallak szívnek egyenességében, mikor tanulom igazságos ítéleteidet.
わたしは、あなたの正しいおきてを学ぶとき、正しい心をもってあなたに感謝します。
8 Törvényeidet megőrzöm, ne hagyj el oly nagyon!
わたしはあなたの定めを守ります。わたしを全くお捨てにならないでください。
9 Miáltal teszi tisztává ifjú az ösvényét; Hogy megőrzi igéd szerint!
ベス 若い人はどうしておのが道を清く保つことができるでしょうか。み言葉にしたがって、それを守るよりほかにありません。
10 Egész szivemmel kerestelek; ne engedj eltévednem parancsaidtól!
わたしは心をつくしてあなたを尋ね求めます。わたしをあなたの戒めから迷い出させないでください。
11 Szivembe rejtettem szavadat, azért, hogy ne vétkezzem ellened.
わたしはあなたにむかって罪を犯すことのないように、心のうちにみ言葉をたくわえました。
12 Áldva légy, Örökkévaló, taníts engem törvényeidre!
あなたはほむべきかな、主よ、あなたの定めをわたしに教えてください。
13 Ajkaimmal beszélem el mind a szájad ítéleteit.
わたしはくちびるをもって、あなたの口から出るもろもろのおきてを言いあらわします。
14 Bizonyságaid útján örvendtem mint mindenféle vagyon fölött.
わたしは、もろもろのたからを喜ぶように、あなたのあかしの道を喜びます。
15 Rendeleteiden hadd elmélkedem, és hadd tekintsem ösvényeidet.
わたしは、あなたのさとしを思い、あなたの道に目をとめます。
16 Törvényeidben gyönyörködöm, nem felejtem el igédet.
わたしはあなたの定めを喜び、あなたのみ言葉を忘れません。
17 Végezz jót szolgádon, hadd éljek és őrizzem meg igédet.
ギメル あなたのしもべを豊かにあしらって、生きながらえさせ、み言葉を守らせてください。
18 Nyisd meg szemeimet, hogy láthassak csodás dolgokat tanodból!
わたしの目を開いて、あなたのおきてのうちのくすしき事を見させてください。
19 Jövevény vagyok a földön; ne rejtsd el tőlem parancsaidat!
わたしはこの地にあっては寄留者です。あなたの戒めをわたしに隠さないでください。
20 Megtörődik a lelkem, vágyakozva ítéleteid után minden időben.
わが魂はつねにあなたのおきてを慕って、絶えいるばかりです。
21 Megdorgáltad az átkozott kevélyeket, kik eltévedtek parancsaidtól!
あなたは、あなたの戒めから迷い出る高ぶる者、のろわれた者を責められます。
22 Gördíts le rólam gyalázatot és csúfságot, mert bizonyságaidat megóvtam.
わたしはあなたのあかしを守りました。彼らのそしりと侮りとをわたしから取り去ってください。
23 Bár ültek is nagyok, egymással beszéltek ellenem: a te szolgád elmélkedik törvényeiden.
たといもろもろの君が座して、わたしをそこなおうと図っても、あなたのしもべは、あなたの定めを深く思います。
24 Gyönyörűségem is a te bizonyságaid, azok a tanácsosaim.
あなたのあかしは、わたしを喜ばせ、わたしを教えさとすものです。
25 A porhoz tapadt a lelkem; élessz fel engem igéd szerint!
ダレス わが魂はちりについています。み言葉に従って、わたしを生き返らせてください。
26 Útjaimat elbeszéltem s te meghallgattál: taníts engem törvényeidre!
わたしが自分の歩んだ道を語ったとき、あなたはわたしに答えられました。あなたの定めをわたしに教えてください。
27 Rendeleteid útját értesd meg velem, hadd elmélkedem csodatetteiden,
あなたのさとしの道をわたしにわきまえさせてください。わたしはあなたのくすしきみわざを深く思います。
28 Szétfolyt a lelkem bánattól: támaszsz föl engem igéd szerint!
わが魂は悲しみによって溶け去ります。み言葉に従って、わたしを強くしてください。
29 Hazugság útját távoztasd tőlem, s tanoddal kegyelmezz nekem.
偽りの道をわたしから遠ざけ、あなたのおきてをねんごろに教えてください。
30 Hűség útját választottam, ítéleteidet magam előtt tartottam.
わたしは真実の道を選び、あなたのおきてをわたしの前に置きました。
31 Ragaszkodtam bizonyságaidhoz: Örökkévaló, ne szégyeníts meg!
主よ、わたしはあなたのあかしに堅く従っています。願わくは、わたしをはずかしめないでください。
32 Parancsaid útján futok, mert tággá teszed szivemet.
あなたがわたしの心を広くされるとき、わたしはあなたの戒めの道を走ります。
33 Igazíts engem, Örökkévaló, törvényeid útjára, hadd óvjam meg mindvégig!
ヘ 主よ、あなたの定めの道をわたしに教えてください。わたしは終りまでこれを守ります。
34 Értesd meg velem, hogy megóvhassam tanodat s megőrizzem egész szívvel.
わたしに知恵を与えてください。わたしはあなたのおきてを守り、心をつくしてこれに従います。
35 Járass engem parancsaid ösvényén, mert azt kedvelem.
わたしをあなたの戒めの道に導いてください。わたしはそれを喜ぶからです。
36 Hajlítsd szívemet bizonyságaidhoz, s ne nyerészkedéshez!
わたしの心をあなたのあかしに傾けさせ、不正な利得に傾けさせないでください。
37 Térítsd el szemeimet, hogy ne lássanak hamisat, útaidon éltess engem!
わたしの目をほかにむけて、むなしいものを見させず、あなたの道をもって、わたしを生かしてください。
38 Tartsd meg szolgádnak a te szavadat, a mely visz a félelmedre.
あなたを恐れる者にかかわる約束をあなたのしもべに堅くしてください。
39 Térítsd el gyalázatomat, melytől félek, mert jók a te ítéleteid.
わたしの恐れるそしりを除いてください。あなたのおきては正しいからです。
40 Íme vágyakoztam rendeleteidre: igazságoddal éltess engem!
見よ、わたしはあなたのさとしを慕います。あなたの義をもって、わたしを生かしてください。
41 Jőjenek rám kegyelmeid, oh Örökkévaló, segedelmed szavad szerint!
ワウ 主よ、あなたの約束にしたがって、あなたのいつくしみと、あなたの救をわたしに臨ませてください。
42 Hogy megfelelhessek gyalázómnak; mert bíztam a te igédben.
そうすれば、わたしをそしる者に、答えることができます。わたしはあなたのみ言葉に信頼するからです。
43 Ne ragadd ki az igazság szavát szájamból fölötte nagyon, mert ítéleteidre várakozom.
またわたしの口から真理の言葉をことごとく除かないでください。わたしの望みはあなたのおきてにあるからです。
44 Hogy megőrizhessem tanodat állandóan, mindörökké.
わたしは絶えず、とこしえに、あなたのおきてを守ります。
45 Hogy járhassak tág téren, mert rendeleteidet kerestem.
わたしはあなたのさとしを求めたので、自由に歩むことができます。
46 Hogy beszélhessek bizonyságaidról királyoknak előtte s ne szégyenkezzem.
わたしはまた王たちの前にあなたのあかしを語って恥じることはありません。
47 Majd gyönyörködöm parancsaidban, melyeket szeretek;
わたしは、わたしの愛するあなたの戒めに自分の喜びを見いだすからです。
48 s fölemelem kezeimet parancsaidhoz, melyeket szeretek, hogy elmélkedjem törvényeiden.
わたしは、わたしの愛するあなたの戒めを尊び、あなたの定めを深く思います。
49 Emlékezzél a szolgádnak jutott igéről, mivelhogy engem reméltettél.
ザイン どうか、あなたのしもべに言われたみ言葉を思い出してください。あなたはわたしにそれを望ませられました。
50 Ez vigasztalásom nyomoruságomban: hogy szavad fölélesztett engem.
あなたの約束はわたしを生かすので、わが悩みの時の慰めです。
51 Kevélyek csúfoltak engem fölötte nagyon; tanodtól nem hajoltam el.
高ぶる者は大いにわたしをあざ笑います。しかしわたしはあなたのおきてを離れません。
52 Gondoltam öröktől fogva való ítéleteidre, Örökkévaló, és megvigasztalódtam.
主よ、わたしはあなたの昔からのおきてを思い出して、みずから慰めます。
53 Forróság ragadott meg engem a gonoszok miatt, kik elhagyták tanodat.
あなたのおきてを捨てる悪しき者のゆえに、わたしは激しい憤りを起します。
54 Dalok voltak nekem törvényeid jövevénységem házában.
あなたの定めはわが旅の家で、わたしの歌となりました。
55 Gondoltam éjjel nevedre, a megőriztem tanodat.
主よ、わたしは夜の間にあなたのみ名を思い出して、あなたのおきてを守ります。
56 Ez jutott nekem, mert megóvtam rendeleteidet.
わたしはあなたのさとしを守ったことによって、この祝福がわたしに臨みました。
57 Osztályrészem, oh Örökkévaló – úgymondtam – hogy megőrzöm szavaidat.
ヘス 主はわたしの受くべき分です。わたしはあなたのみ言葉を守ることを約束します。
58 Könyörögtem előtted egész szivvel kegyelmezz nekem szavad szerint!
わたしは心をつくして、あなたの恵みを請い求めます。あなたの約束にしたがって、わたしをお恵みください。
59 Elgondoltam útjaimat s visszatérítettem lábaimat bizonyságaidhoz.
わたしは、あなたの道を思うとき、足をかえして、あなたのあかしに向かいます。
60 Siettem és nem késedelmeztem, hogy megőrizzem parancsaidat.
わたしはあなたの戒めを守るのに、すみやかで、ためらいません。
61 Gonoszok csapatjai körülfogtak; tanodat nem felejtettem el.
たとい、悪しき者のなわがわたしを捕えても、わたしはあなたのおきてを忘れません。
62 Éjfélkor kelek föl, hogy hálát adjak neked a te igazságos ítéleteidért.
わたしはあなたの正しいおきてのゆえに夜半に起きて、あなたに感謝します。
63 Társa vagyok mindazoknak, kik téged félnek és rendeleteid megőrzőinek.
わたしは、すべてあなたを恐れる者、またあなたのさとしを守る者の仲間です。
64 Szereteteddel, Örökkévaló, tele van a föld, törvényeidre taníts engem.
主よ、地はあなたのいつくしみで満ちています。あなたの定めをわたしに教えてください。
65 Jót tettél szolgáddal, Örökkévaló, a te igéd szerint.
テス 主よ、あなたはみ言葉にしたがってしもべをよくあしらわれました。
66 Jó értelemre és tudásra taníts engem, mert hittem parancsaidban.
わたしに良い判断と知識とを教えてください。わたしはあなたの戒めを信じるからです。
67 Mielőtt sanyarogtam, tévelygő voltam, de most megőrzöm a szavadat.
わたしは苦しまない前には迷いました。しかし今はみ言葉を守ります。
68 Jó vagy te és jótevő: taníts engem törvényeidre!
あなたは善にして善を行われます。あなたの定めをわたしに教えてください。
69 Rám fogtak hazugságot a kevélyek, én egész szívvel megóvom rendeleteidet.
高ぶる者は偽りをもってわたしをことごとくおおいます。しかしわたしは心をつくしてあなたのさとしを守ります。
70 Eltompult mint hájtól a szivük, én tanodban gyönyörködtem.
彼らの心は肥え太って脂肪のようです。しかしわたしはあなたのおきてを喜びます。
71 Jó nekem az, hogy sanyargattattam, azért hogy tanuljam törvényeidet.
苦しみにあったことは、わたしに良い事です。これによってわたしはあなたのおきてを学ぶことができました。
72 Jó nekem szájad tana, inkább mint ezrei aranynak és ezüstnek.
あなたの口のおきては、わたしのためには幾千の金銀貨幣にもまさるのです。
73 Kezeid készítettek és szilárdítottak engem: értesd meg velem, hogy tanulhassam parancsaidat!
ヨード あなたのみ手はわたしを造り、わたしを形造りました。わたしに知恵を与えて、あなたの戒めを学ばせてください。
74 Tisztelőid majd látnak engem és örülnek, mert igédre várakoztam.
あなたを恐れる者はわたしを見て喜ぶでしょう。わたしはみ言葉によって望みをいだいたからです。
75 Tudom, Örökkévaló, hogy igazság a te ítéleteid és hűséggel sanyargattál.
主よ、わたしはあなたのさばきの正しく、また、あなたが真実をもってわたしを苦しめられたことを知っています。
76 Legyen, kérlek, szereteted a vigasztalásomra, a szolgádnak jutott szavad szerint!
あなたがしもべに告げられた約束にしたがって、あなたのいつくしみをわが慰めとしてください。
77 Jöjjön rám irgalmad, hogy éljek, mert tanod az én gyönyörűségem.
あなたのあわれみをわたしに臨ませ、わたしを生かしてください。あなたのおきてはわが喜びだからです。
78 Szégyenűljenek meg a kevélyek, mert hazugsággal elnyomtak engem; én elmélkedem rendeleteiden.
高ぶる者に恥をこうむらせてください。彼らは偽りをもって、わたしをくつがえしたからです。しかしわたしはあなたのさとしを深く思います。
79 Forduljanak felém tisztelőid és bizonyságaid ismeröi.
あなたをおそれる者と、あなたのあかしを知る者とをわたしに帰らせてください。
80 Legyen szívem gáncstalan a te törvényeidben, azért hogy meg ne szégyenüljek.
わたしの心を全くして、あなたの定めを守らせてください。そうすればわたしは恥をこうむることがありません。
81 Epedett lelkem a segedelmedért, igédre várakoztam.
カフ わが魂はあなたの救を慕って絶えいるばかりです。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
82 Epednek szemeim szavadért, mondván: mikor vigasztalsz meg engem?
わたしの目はあなたの約束を待つによって衰え、「いつ、あなたはわたしを慰められるのですか」と尋ねます。
83 Mert olyan lettem, mint tömlő a. füstben; törvényeidet nem felejtettem el.
わたしは煙の中の皮袋のようになりましたが、なお、あなたの定めを忘れませんでした。
84 Meddig tartanak szolgádnak napjai? Mikor teszel ítéletet üldözőimen?
あなたのしもべの日はどれほど続くでしょうか。いつあなたは、わたしを迫害する者をさばかれるでしょうか。
85 vermeket ástak nekem a kevélyek, a kik nem tanod szerint valók.
高ぶる者はわたしをおとしいれようと穴を掘りました。彼らはあなたのおきてに従わない人々です。
86 Mind a parancsaid hűség, hazugsággal üldöznek: segíts engem!
あなたの戒めはみな真実です。彼らは偽りをもってわたしを迫害します。わたしをお助けください。
87 Kevés híján semmivé tettek az országban, de én nem hagytam el rendeleteidet.
彼らはこの地において、ほとんどわたしを滅ぼしました。しかし、わたしはあなたのさとしを捨てませんでした。
88 Szereteted szerint éltess engem, hogy megőrizhessem szájad bizonyságát.
あなたのいつくしみにしたがってわたしを生かしてください。そうすればわたしはあなたの口から出るあかしを守ります。
89 Örökké, oh Örökkévaló, fönnáll igéd az égben.
ラメド 主よ、あなたのみ言葉は天においてとこしえに堅く定まり、
90 Nemzedékre meg nemzedékre van a te hüséged; megszilárdítottad a földet és megállt.
あなたのまことはよろずよに及びます。あなたが地を定められたので、地は堅く立っています。
91 Itéleteid szerint megállanak ma is, mert mind a te szolgáid.
これらのものはあなたの仰せにより、堅く立って今日に至っています。よろずのものは皆あなたのしもべだからです。
92 Ha tanod nem a gyönyörűségem, akkor elvesztem volna nyomorúságomban.
あなたのおきてがわが喜びとならなかったならば、わたしはついに悩みのうちに滅びたでしょう。
93 Soha sem felejtem el rendeleteidet; mert általuk éltettél engem.
わたしは常にあなたのさとしを忘れません。あなたはこれをもって、わたしを生かされたからです。
94 Tied vagyok: segíts engem, mert rendeleteidet kerestem.
わたしはあなたのものです。わたしをお救いください。わたしはあなたのさとしを求めました。
95 Reám vártak a gonoszok, hogy elveszítsenek; bizonyságaidra ügyelek én.
悪しき者はわたしを滅ぼそうと待ち伏せています。しかし、わたしはあなたのあかしを思います。
96 Minden epedésnek láttam végét; tágas a te parancsod nagyon.
わたしはすべての全きことに限りあることを見ました。しかしあなたの戒めは限りなく広いのです。
97 Mint szeretem tanodat! Egész nap ő az elmélkedésem.
メム いかにわたしはあなたのおきてを愛することでしょう。わたしはひねもすこれを深く思います。
98 Ellenségeimnél bölcsebbé tesz parancsod, mert örökké enyém az.
あなたの戒めは常にわたしと共にあるので、わたしをわが敵にまさって賢くします。
99 Mind a tanítóimnál eszesebbé lettem, mert bizonyságaid az én elmélkedésem.
わたしはあなたのあかしを深く思うので、わがすべての師にまさって知恵があります。
100 Véneknél értelmesebb vagyok, mert rendeleteidet megóvtam.
わたしはあなたのさとしを守るので、老いた者にまさって事をわきまえます。
101 Minden rossz ösvénytől tartóztattam lábaimat, azért hogy megőrizzem igédet.
わたしはみ言葉を守るために、わが足をとどめて、すべての悪い道に行かせません。
102 Itéleteidtől nem távoztam el, mert te oktattál engem.
あなたがわたしを教えられたので、わたしはあなたのおきてを離れません。
103 Mennyivel édesebbek szavaid inyemnek, mint a méz szájamnak!
あなたのみ言葉はいかにわがあごに甘いことでしょう。蜜にまさってわが口に甘いのです。
104 Rendeleteid által értelmes vagyok, azért gyűlölök minden hazug ösvényt.
わたしはあなたのさとしによって知恵を得ました。それゆえ、わたしは偽りのすべての道を憎みます。
105 Mécses a lábamnak a te igéd és világosság ösvényemnek.
ヌン あなたのみ言葉はわが足のともしび、わが道の光です。
106 Megesküdtem s teljesítettem, hogy megőrzöm igazságos ítéleteidet.
わたしはあなたの正しいおきてを守ることを誓い、かつこれを実行しました。
107 Sanyarognom kellett nagyon oh Örökkévaló, éltess igéd szerint!
わたしはいたく苦しみました。主よ、み言葉に従って、わたしを生かしてください。
108 Szájam felajánlásait vedd kedvesen, Örökkévaló, és ítéleteidre taníts engem.
主よ、わがさんびの供え物をうけて、あなたのおきてを教えてください。
109 Lelkem a tenyeremen van mindig, de tanodat nem felejtettem el.
わたしのいのちは常に危険にさらされています。しかし、わたしはあなたのおきてを忘れません。
110 Tőrt vetettek gonoszok nekem, de rendeleteidtől nem tévedtem el.
悪しき者はわたしのためにわなを設けました。しかし、わたしはあなたのさとしから迷い出ません。
111 Birtokul vettem bizonyságaidat örökre, mert szívem vígsága azok.
あなたのあかしはとこしえにわが嗣業です。まことに、そのあかしはわが心の喜びです。
112 Ráhajlítottam szívemet, hogy megtegyem törvényeidet örökké, mindvégig.
わたしはあなたの定めを終りまで、とこしえに守ろうと心を傾けます。
113 Tétevázókat gyűlölök, s tanodat szeretem.
サメク わたしは二心の者を憎みます。しかしあなたのおきてを愛します。
114 Rejtekem és pajzsom vagy, igédre várakoztam.
あなたはわが隠れ場、わが盾です。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
115 Távozzatok tőlem, gonosztevők, hadd óvom meg Istenem parancsait!
悪をなす者よ、わたしを離れ去れ、わたしはわが神の戒めを守るのです。
116 Támogass engem szavad szerint, hogy éljek, s ne engedj megszégyenülnöm reményemmel!
あなたの約束にしたがって、わたしをささえて、ながらえさせ、わが望みについて恥じることのないようにしてください。
117 Erősíts engem, hogy megsegíttessem, hogy gyönyörködhessem mindig törvényeiden.
わたしをささえてください。そうすれば、わたしは安らかで、常にあなたの定めに心をそそぎます。
118 Elvetetted mind, kik törvényeidtől eltévelyegnek, mert hazug az ő csalfaságuk.
すべてあなたの定めから迷い出る者をあなたは、かろしめられます。まことに、彼らの欺きはむなしいのです。
119 Mint salakot elmozdítottad mind a föld gonoszait, azért szeretem bizonysága-idat.
あなたは地のすべての悪しき者を、金かすのようにみなされます。それゆえ、わたしはあなたのあかしを愛します。
120 Borzadott rettegésedtől testem, és ítéleteidtől félek.
わが肉はあなたを恐れるので震えます。わたしはあなたのさばきを恐れます。
121 Cselekedtem jogot és igazságot, ne engedj át zsarolóimnak!
アイン わたしは正しく義にかなったことを行いました。わたしを捨てて、しえたげる者にゆだねないでください。
122 Kezeskedjél szolgádért a jóra; ne zsaroljanak engem kevélyek.
しもべのために保証人となって、高ぶる者にわたしを、しえたげさせないでください。
123 Szemeim epedtek segítségedért és igazságos szavadért.
わが目はあなたの救と、あなたの正しい約束とを待ち望んで衰えます。
124 Tégy szolgáddal szereteted szerint és törvényeidre taníts engem.
あなたのいつくしみにしたがって、しもべをあしらい、あなたの定めを教えてください。
125 Szolgád vagyok, értesd meg velem, hadd ismerjem meg bizonyságaidat!
わたしはあなたのしもべです。わたしに知恵を与えて、あなたのあかしを知らせてください。
126 Ideje cselekedni az Örökkévalóért: megbontották a te tanodat.
彼らはあなたのおきてを破りました。今は主のはたらかれる時です。
127 Azért szeretem parancsaidat jobban aranynál és színaranynál.
それゆえ、わたしは金よりも、純金よりもまさってあなたの戒めを愛します。
128 Azért helyeslek mindenről való minden rendeletet, minden hazug ösvényt gyűlölök.
それゆえ、わたしは、あなたのもろもろのさとしにしたがって、正しき道に歩み、すべての偽りの道を憎みます。
129 Csodásak a te bizonyságaid, azért megóvta azokat lelkem.
ペ あなたのあかしは驚くべきものです。それゆえ、わが魂はこれを守ります。
130 Szavaidnak megkezdése világít, értelmessé tesz együgyüeket.
み言葉が開けると光を放って、無学な者に知恵を与えます。
131 Feltátottam szájamat s lihegtem, mert parancsaidra vágyódtam.
わたしはあなたの戒めを慕うゆえに、口を広くあけてあえぎ求めました。
132 Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, joga szerint azoknak, kik nevedet szeretik.
み名を愛する者に常にされるように、わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。
133 Lépteimet szilárdítsd meg szavaddal, s ne engedj uralkodni rajtam semmi jogtalanságot.
あなたの約束にしたがって、わが歩みを確かにし、すべての不義に支配されないようにしてください。
134 Válts ki engem ember zsarolásától, hogy megőrizhessem rendeleteidet.
わたしを人のしえたげからあがなってください。そうすればわたしは、あなたのさとしを守ります。
135 Arczodat világíttasd szolgádra és taníts engem törvényeidre!
み顔をしもべの上に照し、あなたの定めを教えてください。
136 Vízpatakoktól kiáradnak szemeim, mivel nem őrizték meg tanodat.
人々があなたのおきてを守らないので、わが目の涙は川のように流れます。
137 Igazságos vagy, Örökkévaló, és egyenesek ítéleteid.
ツァデー 主よ、あなたは正しく、あなたのさばきは正しいのです。
138 Igazsággal megparancsoltad bizonyságaidat és hűséggel nagyon.
あなたの正義と、この上ない真実とをもってあなたのあかしを命じられました。
139 Sorvasztott engem buzgalmam, mert elfelejtették szavaidat szorongatóim.
わたしのあだが、あなたのみ言葉を忘れるので、わが熱心はわたしを滅ぼすのです。
140 Salaktalan a te szavad nagyon és szolgád szereti azt.
あなたの約束はまことに確かです。あなたのしもべはこれを愛します。
141 Csekély vagyok és megvetett; rendeleteidet nem felejtettem el.
わたしは取るにたらない者で、人に侮られるけれども、なお、あなたのさとしを忘れません。
142 Igazságod örökre igazság és igaz a te tanod.
あなたの義はとこしえに正しく、あなたのおきてはまことです。
143 Szorultság és szükség értek engem, parancsaid az én gyönyörűségem.
悩みと苦しみがわたしに臨みました。しかしあなたの戒めはわたしの喜びです。
144 Igazság a te bizonyságaid örökre, értelmet adj nekem, hogy éljek!
あなたのあかしはとこしえに正しいのです。わたしに知恵を与えて、生きながらえさせてください。
145 Egész szívvel felkiáltottam: hallgass meg, Örökkévaló, törvényeidet hadd óvom meg!
コフ わたしは心をつくして呼ばわります。主よ、お答えください。わたしはあなたの定めを守ります。
146 Hívtalak, segíts engem, hogy megőrizhessem bizonyságaidat.
わたしはあなたに呼ばわります。わたしをお救いください。わたしはあなたのあかしを守ります。
147 Megelőztem a szürkületet és fohászkodtam; igédre várakoztam.
わたしは朝早く起き出て呼ばわります。わたしはみ言葉によって望みをいだくのです。
148 Megelőzték szemeim az őrszakokat, hogy elmélkedjem szavadról.
わが目は夜警の交代する時に先だってさめ、あなたの約束を深く思います。
149 Hangomat halljad szereteted szerint, Örökkévaló, ítéleted szerint éltess engem!
あなたのいつくしみにしたがって、わが声を聞いてください。主よ、あなたの公義にしたがって、わたしを生かしてください。
150 Közelednek a gazságot hajhászók, tanodtól eltávolodtak.
わたしをしえたげる者が悪いたくらみをもって近づいています。彼らはあなたのおきてを遠くはなれているのです。
151 Közel vagy, Örökkévaló, s mind a parancsaid igazság.
しかし主よ、あなたは近くいらせられます。あなたのもろもろの戒めはまことです。
152 Régen tudom bizonyságaidból, hogy örökre alapítottad azokat.
わたしは早くからあなたのあかしによって、あなたがこれをとこしえに立てられたことを知りました。
153 Lásd nyomorúságomat és ragadj ki, mert tanodat nem felejtettem el.
レシ わが悩みを見て、わたしをお救いください。わたしはあなたのおきてを忘れないからです。
154 Vidd ügyemet és válts meg engem, szavad szerint éltess engem!
わが訴えを弁護して、わたしをあがない、あなたの約束にしたがって、わたしを生かしてください。
155 Távol van a gonoszoktól segítség, mert törvényeidet nem keresték.
救は悪しき者を遠く離れている。彼らはあなたの定めを求めないからです。
156 Irgalmad nagy, oh Örökkévaló, ítéleteid szerint éltess engem!
主よ、あなたのあわれみは大きい。あなたの公義に従って、わたしを生かしてください。
157 Sokan vannak üldözőim és szorongatóim, bizonyságaidtól nem hajoltam el.
わたしをしえたげる者、わたしをあだする者は多い。しかしわたしは、あなたのあかしを離れません。
158 Láttam hűtlenkedőket és elundorodtam, a kik szavadat nem őrizték meg.
不信仰な者があなたのみ言葉を守らないので、わたしは彼らを見て、いとわしく思います。
159 Lásd, hogy szeretem rendeleteidet, Örökkévaló, szereteted szerint éltess engem!
わたしがいかにあなたのさとしを愛するかをお察しください。主よ、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを生かしてください。
160 Igédnek összege igazság és örökké tart minden igazságos ítéleted.
あなたのみ言葉の全体は真理です。あなたの正しいおきてのすべてはとこしえに絶えることはありません。
161 Nagyok üldöztek engem ok nélkül, de igédtől megrettent szívem.
シン もろもろの君はゆえなくわたしをしえたげます。しかしわが心はみ言葉をおそれます。
162 Örvendek én a te szavadon, mint ki nagy zsákmányt talál.
わたしは大いなる獲物を得た者のようにあなたのみ言葉を喜びます。
163 Hazugságot gyűlölök és utálom; tanodat szeretem.
わたしは偽りを憎み、忌みきらいます。しかしあなたのおきてを愛します。
164 Hétezer naponta dicsértelek, igazságos ítéleteidért.
わたしはあなたの正しいおきてのゆえに、一日に七たびあなたをほめたたえます。
165 Bőséges béke jut azoknak, kik szeretik tanodat, s nincs számukra botlás.
あなたのおきてを愛する者には大いなる平安があり、何ものも彼らをつまずかすことはできません。
166 Reménykedtem segítségedre, Örökkévaló, s parancsaidat megtettem.
主よ、わたしはあなたの救を望み、あなたの戒めをおこないます。
167 Megőrizte lelkem bizonyságaidat és megszerettem őket nagyon.
わが魂は、あなたのあかしを守ります。わたしはいたくこれを愛します。
168 Megőriztem rendeleteidet és bizonságaidat, mert mind az útjaim előtted vannak.
わがすべての道があなたのみ前にあるので、わたしはあなたのさとしと、あかしとを守ります。
169 Közel jusson színedhez fohászkodásom, Örökkévaló, igéd szerint adj nekem értelmet.
タウ 主よ、どうか、わが叫びをみ前にいたらせ、み言葉に従って、わたしに知恵をお与えください。
170 Jusson könyörgésem színed elé, szavad szerint ments meg engem!
わが願いをみ前にいたらせ、み言葉にしたがって、わたしをお助けください。
171 Ömledeztessenek ajkaim dicséretet, mert törvényeidre tanítasz engem.
あなたの定めをわたしに教えられるので、わがくちびるはさんびを唱えます。
172 Hangoztassa nyelvem szavadat, mert mind a parancsaid igazság.
あなたのすべての戒めは正しいので、わが舌はみ言葉を歌います。
173 Legyen kezed megsegítésemre, mert rendeleteidet választottam.
わたしはあなたのさとしを選びました。あなたのみ手を、常にわが助けとしてください。
174 Vágyódtam üdvödre, oh Örökkévaló, és tanod az én gyönyörűségem.
主よ、わたしはあなたの救を慕います。あなたのおきてはわたしの喜びです。
175 Hadd éljen lelkem és dicsérjen téged. és ítéleteid segítsenek engem.
わたしを生かして、あなたをほめたたえさせ、あなたのおきてを、わが助けとしてください。
176 Eltévedtem, mint bujdosó bárányt keresd szolgádat, mert parancsaidat nem felejtettem el.
わたしは失われた羊のように迷い出ました。あなたのしもべを捜し出してください。わたしはあなたの戒めを忘れないからです。