< Zsoltárok 119 >
1 Boldogok a gáncstalan útuak, kik az Örökkévaló tana szerint járnak!
Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
2 Boldogok, kik megóvják bizonyságait, egész szívvel keresik őt;
Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
3 nem is cselekedtek jogtalanságot, az ő útjaiban jártak!
They do no iniquity; they walk in His ways.
4 Te pasancsoltad, rendeleteidet hogy megőrizzük nagyon,
You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
5 Vajha megszilárdulnának útjaim, hogy megőrizzem törvényeidet!
Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
6 Akkor nem szégyenülök meg, mikor tekintek mind a parancsaidra.
Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
7 Magasztallak szívnek egyenességében, mikor tanulom igazságos ítéleteidet.
I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
8 Törvényeidet megőrzöm, ne hagyj el oly nagyon!
I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
9 Miáltal teszi tisztává ifjú az ösvényét; Hogy megőrzi igéd szerint!
How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
10 Egész szivemmel kerestelek; ne engedj eltévednem parancsaidtól!
With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
11 Szivembe rejtettem szavadat, azért, hogy ne vétkezzem ellened.
I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
12 Áldva légy, Örökkévaló, taníts engem törvényeidre!
Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
13 Ajkaimmal beszélem el mind a szájad ítéleteit.
With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
14 Bizonyságaid útján örvendtem mint mindenféle vagyon fölött.
I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
15 Rendeleteiden hadd elmélkedem, és hadd tekintsem ösvényeidet.
I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
16 Törvényeidben gyönyörködöm, nem felejtem el igédet.
I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
17 Végezz jót szolgádon, hadd éljek és őrizzem meg igédet.
Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
18 Nyisd meg szemeimet, hogy láthassak csodás dolgokat tanodból!
Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
19 Jövevény vagyok a földön; ne rejtsd el tőlem parancsaidat!
I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
20 Megtörődik a lelkem, vágyakozva ítéleteid után minden időben.
My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
21 Megdorgáltad az átkozott kevélyeket, kik eltévedtek parancsaidtól!
You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
22 Gördíts le rólam gyalázatot és csúfságot, mert bizonyságaidat megóvtam.
Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
23 Bár ültek is nagyok, egymással beszéltek ellenem: a te szolgád elmélkedik törvényeiden.
Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
24 Gyönyörűségem is a te bizonyságaid, azok a tanácsosaim.
Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
25 A porhoz tapadt a lelkem; élessz fel engem igéd szerint!
My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
26 Útjaimat elbeszéltem s te meghallgattál: taníts engem törvényeidre!
I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
27 Rendeleteid útját értesd meg velem, hadd elmélkedem csodatetteiden,
Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
28 Szétfolyt a lelkem bánattól: támaszsz föl engem igéd szerint!
My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
29 Hazugság útját távoztasd tőlem, s tanoddal kegyelmezz nekem.
Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
30 Hűség útját választottam, ítéleteidet magam előtt tartottam.
I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
31 Ragaszkodtam bizonyságaidhoz: Örökkévaló, ne szégyeníts meg!
I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
32 Parancsaid útján futok, mert tággá teszed szivemet.
I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
33 Igazíts engem, Örökkévaló, törvényeid útjára, hadd óvjam meg mindvégig!
Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
34 Értesd meg velem, hogy megóvhassam tanodat s megőrizzem egész szívvel.
Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
35 Járass engem parancsaid ösvényén, mert azt kedvelem.
Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
36 Hajlítsd szívemet bizonyságaidhoz, s ne nyerészkedéshez!
Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
37 Térítsd el szemeimet, hogy ne lássanak hamisat, útaidon éltess engem!
Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
38 Tartsd meg szolgádnak a te szavadat, a mely visz a félelmedre.
Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
39 Térítsd el gyalázatomat, melytől félek, mert jók a te ítéleteid.
Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
40 Íme vágyakoztam rendeleteidre: igazságoddal éltess engem!
How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
41 Jőjenek rám kegyelmeid, oh Örökkévaló, segedelmed szavad szerint!
May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
42 Hogy megfelelhessek gyalázómnak; mert bíztam a te igédben.
Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
43 Ne ragadd ki az igazság szavát szájamból fölötte nagyon, mert ítéleteidre várakozom.
Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
44 Hogy megőrizhessem tanodat állandóan, mindörökké.
I will always obey Your law, forever and ever.
45 Hogy járhassak tág téren, mert rendeleteidet kerestem.
And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
46 Hogy beszélhessek bizonyságaidról királyoknak előtte s ne szégyenkezzem.
I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
47 Majd gyönyörködöm parancsaidban, melyeket szeretek;
I delight in Your commandments because I love them.
48 s fölemelem kezeimet parancsaidhoz, melyeket szeretek, hogy elmélkedjem törvényeiden.
I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
49 Emlékezzél a szolgádnak jutott igéről, mivelhogy engem reméltettél.
Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
50 Ez vigasztalásom nyomoruságomban: hogy szavad fölélesztett engem.
This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
51 Kevélyek csúfoltak engem fölötte nagyon; tanodtól nem hajoltam el.
The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
52 Gondoltam öröktől fogva való ítéleteidre, Örökkévaló, és megvigasztalódtam.
I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
53 Forróság ragadott meg engem a gonoszok miatt, kik elhagyták tanodat.
Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
54 Dalok voltak nekem törvényeid jövevénységem házában.
Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
55 Gondoltam éjjel nevedre, a megőriztem tanodat.
In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
56 Ez jutott nekem, mert megóvtam rendeleteidet.
This is my practice, for I obey Your precepts.
57 Osztályrészem, oh Örökkévaló – úgymondtam – hogy megőrzöm szavaidat.
The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
58 Könyörögtem előtted egész szivvel kegyelmezz nekem szavad szerint!
I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
59 Elgondoltam útjaimat s visszatérítettem lábaimat bizonyságaidhoz.
I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
60 Siettem és nem késedelmeztem, hogy megőrizzem parancsaidat.
I hurried without hesitating to keep Your commandments.
61 Gonoszok csapatjai körülfogtak; tanodat nem felejtettem el.
Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
62 Éjfélkor kelek föl, hogy hálát adjak neked a te igazságos ítéleteidért.
At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
63 Társa vagyok mindazoknak, kik téged félnek és rendeleteid megőrzőinek.
I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
64 Szereteteddel, Örökkévaló, tele van a föld, törvényeidre taníts engem.
The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
65 Jót tettél szolgáddal, Örökkévaló, a te igéd szerint.
You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
66 Jó értelemre és tudásra taníts engem, mert hittem parancsaidban.
Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
67 Mielőtt sanyarogtam, tévelygő voltam, de most megőrzöm a szavadat.
Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
68 Jó vagy te és jótevő: taníts engem törvényeidre!
You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
69 Rám fogtak hazugságot a kevélyek, én egész szívvel megóvom rendeleteidet.
Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
70 Eltompult mint hájtól a szivük, én tanodban gyönyörködtem.
Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
71 Jó nekem az, hogy sanyargattattam, azért hogy tanuljam törvényeidet.
It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
72 Jó nekem szájad tana, inkább mint ezrei aranynak és ezüstnek.
The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
73 Kezeid készítettek és szilárdítottak engem: értesd meg velem, hogy tanulhassam parancsaidat!
Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
74 Tisztelőid majd látnak engem és örülnek, mert igédre várakoztam.
May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
75 Tudom, Örökkévaló, hogy igazság a te ítéleteid és hűséggel sanyargattál.
I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
76 Legyen, kérlek, szereteted a vigasztalásomra, a szolgádnak jutott szavad szerint!
May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
77 Jöjjön rám irgalmad, hogy éljek, mert tanod az én gyönyörűségem.
May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
78 Szégyenűljenek meg a kevélyek, mert hazugsággal elnyomtak engem; én elmélkedem rendeleteiden.
May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
79 Forduljanak felém tisztelőid és bizonyságaid ismeröi.
May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
80 Legyen szívem gáncstalan a te törvényeidben, azért hogy meg ne szégyenüljek.
May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
81 Epedett lelkem a segedelmedért, igédre várakoztam.
My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
82 Epednek szemeim szavadért, mondván: mikor vigasztalsz meg engem?
My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
83 Mert olyan lettem, mint tömlő a. füstben; törvényeidet nem felejtettem el.
Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
84 Meddig tartanak szolgádnak napjai? Mikor teszel ítéletet üldözőimen?
How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
85 vermeket ástak nekem a kevélyek, a kik nem tanod szerint valók.
The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
86 Mind a parancsaid hűség, hazugsággal üldöznek: segíts engem!
All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
87 Kevés híján semmivé tettek az országban, de én nem hagytam el rendeleteidet.
They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
88 Szereteted szerint éltess engem, hogy megőrizhessem szájad bizonyságát.
Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
89 Örökké, oh Örökkévaló, fönnáll igéd az égben.
Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
90 Nemzedékre meg nemzedékre van a te hüséged; megszilárdítottad a földet és megállt.
Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
91 Itéleteid szerint megállanak ma is, mert mind a te szolgáid.
Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
92 Ha tanod nem a gyönyörűségem, akkor elvesztem volna nyomorúságomban.
If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
93 Soha sem felejtem el rendeleteidet; mert általuk éltettél engem.
I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
94 Tied vagyok: segíts engem, mert rendeleteidet kerestem.
I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
95 Reám vártak a gonoszok, hogy elveszítsenek; bizonyságaidra ügyelek én.
The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
96 Minden epedésnek láttam végét; tágas a te parancsod nagyon.
I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
97 Mint szeretem tanodat! Egész nap ő az elmélkedésem.
Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
98 Ellenségeimnél bölcsebbé tesz parancsod, mert örökké enyém az.
Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
99 Mind a tanítóimnál eszesebbé lettem, mert bizonyságaid az én elmélkedésem.
I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
100 Véneknél értelmesebb vagyok, mert rendeleteidet megóvtam.
I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
101 Minden rossz ösvénytől tartóztattam lábaimat, azért hogy megőrizzem igédet.
I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
102 Itéleteidtől nem távoztam el, mert te oktattál engem.
I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
103 Mennyivel édesebbek szavaid inyemnek, mint a méz szájamnak!
How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
104 Rendeleteid által értelmes vagyok, azért gyűlölök minden hazug ösvényt.
I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
105 Mécses a lábamnak a te igéd és világosság ösvényemnek.
Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
106 Megesküdtem s teljesítettem, hogy megőrzöm igazságos ítéleteidet.
I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
107 Sanyarognom kellett nagyon oh Örökkévaló, éltess igéd szerint!
I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
108 Szájam felajánlásait vedd kedvesen, Örökkévaló, és ítéleteidre taníts engem.
Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
109 Lelkem a tenyeremen van mindig, de tanodat nem felejtettem el.
I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
110 Tőrt vetettek gonoszok nekem, de rendeleteidtől nem tévedtem el.
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
111 Birtokul vettem bizonyságaidat örökre, mert szívem vígsága azok.
Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 Ráhajlítottam szívemet, hogy megtegyem törvényeidet örökké, mindvégig.
I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
113 Tétevázókat gyűlölök, s tanodat szeretem.
The double-minded I despise, but Your law I love.
114 Rejtekem és pajzsom vagy, igédre várakoztam.
You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
115 Távozzatok tőlem, gonosztevők, hadd óvom meg Istenem parancsait!
Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
116 Támogass engem szavad szerint, hogy éljek, s ne engedj megszégyenülnöm reményemmel!
Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
117 Erősíts engem, hogy megsegíttessem, hogy gyönyörködhessem mindig törvényeiden.
Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
118 Elvetetted mind, kik törvényeidtől eltévelyegnek, mert hazug az ő csalfaságuk.
You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
119 Mint salakot elmozdítottad mind a föld gonoszait, azért szeretem bizonysága-idat.
All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
120 Borzadott rettegésedtől testem, és ítéleteidtől félek.
My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
121 Cselekedtem jogot és igazságot, ne engedj át zsarolóimnak!
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
122 Kezeskedjél szolgádért a jóra; ne zsaroljanak engem kevélyek.
Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
123 Szemeim epedtek segítségedért és igazságos szavadért.
My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
124 Tégy szolgáddal szereteted szerint és törvényeidre taníts engem.
Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
125 Szolgád vagyok, értesd meg velem, hadd ismerjem meg bizonyságaidat!
I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
126 Ideje cselekedni az Örökkévalóért: megbontották a te tanodat.
It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
127 Azért szeretem parancsaidat jobban aranynál és színaranynál.
Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
128 Azért helyeslek mindenről való minden rendeletet, minden hazug ösvényt gyűlölök.
Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
129 Csodásak a te bizonyságaid, azért megóvta azokat lelkem.
Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
130 Szavaidnak megkezdése világít, értelmessé tesz együgyüeket.
The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
131 Feltátottam szájamat s lihegtem, mert parancsaidra vágyódtam.
I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
132 Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, joga szerint azoknak, kik nevedet szeretik.
Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
133 Lépteimet szilárdítsd meg szavaddal, s ne engedj uralkodni rajtam semmi jogtalanságot.
Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
134 Válts ki engem ember zsarolásától, hogy megőrizhessem rendeleteidet.
Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
135 Arczodat világíttasd szolgádra és taníts engem törvényeidre!
Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
136 Vízpatakoktól kiáradnak szemeim, mivel nem őrizték meg tanodat.
My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
137 Igazságos vagy, Örökkévaló, és egyenesek ítéleteid.
Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
138 Igazsággal megparancsoltad bizonyságaidat és hűséggel nagyon.
The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
139 Sorvasztott engem buzgalmam, mert elfelejtették szavaidat szorongatóim.
My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
140 Salaktalan a te szavad nagyon és szolgád szereti azt.
Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
141 Csekély vagyok és megvetett; rendeleteidet nem felejtettem el.
I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
142 Igazságod örökre igazság és igaz a te tanod.
Your righteousness is everlasting and Your law is true.
143 Szorultság és szükség értek engem, parancsaid az én gyönyörűségem.
Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
144 Igazság a te bizonyságaid örökre, értelmet adj nekem, hogy éljek!
Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
145 Egész szívvel felkiáltottam: hallgass meg, Örökkévaló, törvényeidet hadd óvom meg!
I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
146 Hívtalak, segíts engem, hogy megőrizhessem bizonyságaidat.
I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
147 Megelőztem a szürkületet és fohászkodtam; igédre várakoztam.
I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
148 Megelőzték szemeim az őrszakokat, hogy elmélkedjem szavadról.
My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
149 Hangomat halljad szereteted szerint, Örökkévaló, ítéleted szerint éltess engem!
Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
150 Közelednek a gazságot hajhászók, tanodtól eltávolodtak.
Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
151 Közel vagy, Örökkévaló, s mind a parancsaid igazság.
You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
152 Régen tudom bizonyságaidból, hogy örökre alapítottad azokat.
Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
153 Lásd nyomorúságomat és ragadj ki, mert tanodat nem felejtettem el.
Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
154 Vidd ügyemet és válts meg engem, szavad szerint éltess engem!
Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
155 Távol van a gonoszoktól segítség, mert törvényeidet nem keresték.
Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
156 Irgalmad nagy, oh Örökkévaló, ítéleteid szerint éltess engem!
Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
157 Sokan vannak üldözőim és szorongatóim, bizonyságaidtól nem hajoltam el.
Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
158 Láttam hűtlenkedőket és elundorodtam, a kik szavadat nem őrizték meg.
I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
159 Lásd, hogy szeretem rendeleteidet, Örökkévaló, szereteted szerint éltess engem!
Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
160 Igédnek összege igazság és örökké tart minden igazságos ítéleted.
The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
161 Nagyok üldöztek engem ok nélkül, de igédtől megrettent szívem.
Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
162 Örvendek én a te szavadon, mint ki nagy zsákmányt talál.
I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
163 Hazugságot gyűlölök és utálom; tanodat szeretem.
I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
164 Hétezer naponta dicsértelek, igazságos ítéleteidért.
Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
165 Bőséges béke jut azoknak, kik szeretik tanodat, s nincs számukra botlás.
Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
166 Reménykedtem segítségedre, Örökkévaló, s parancsaidat megtettem.
I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
167 Megőrizte lelkem bizonyságaidat és megszerettem őket nagyon.
I obey Your testimonies and love them greatly.
168 Megőriztem rendeleteidet és bizonságaidat, mert mind az útjaim előtted vannak.
I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
169 Közel jusson színedhez fohászkodásom, Örökkévaló, igéd szerint adj nekem értelmet.
May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
170 Jusson könyörgésem színed elé, szavad szerint ments meg engem!
May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
171 Ömledeztessenek ajkaim dicséretet, mert törvényeidre tanítasz engem.
My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
172 Hangoztassa nyelvem szavadat, mert mind a parancsaid igazság.
My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
173 Legyen kezed megsegítésemre, mert rendeleteidet választottam.
May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
174 Vágyódtam üdvödre, oh Örökkévaló, és tanod az én gyönyörűségem.
I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
175 Hadd éljen lelkem és dicsérjen téged. és ítéleteid segítsenek engem.
Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
176 Eltévedtem, mint bujdosó bárányt keresd szolgádat, mert parancsaidat nem felejtettem el.
I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.