< Zsoltárok 118 >
1 Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Mondja csak Izraél: mert örökké tart a kegyelme!
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Mondják csak Áron háza: mert örökké tart a hegyelme!
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Mondják csak az istenfélők mert örökké tart a kegyelme!
Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia.
5 szorongásból szólítottam Jáht, tág térrel meghallgatott engem Jáh.
Desde la angustia invoqué a JAH; y me respondió JAH, poniéndome en anchura.
6 Az Örökkévaló mellettem van, nem félek; mit tehet ember nekem?
El SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
7 Az Örökkévaló mellettem van segítöim közt, s én majd rájuk nézek gyülölőimre.
El SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
8 Jobb menedéket keresni az Örökkévalóban, mint bízni az emberben.
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en hombre.
9 Jobb menedéket keresni az Örökkévalóban, mint bízni nemesekben.
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes.
10 Mind a nemzetek körülvettek – az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
11 Körülvettek, körül is fogtak – az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
12 Körülvettek mint a méhek – ellohadtak mint a tövisek tűze; az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
Me cercaron como abejas, fueron apagados como fuegos de espinos; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
13 Taszítva taszítottál engem, hogy elessem, de az Örökkévaló megsegített.
Me empujaste con violencia para que cayese; pero el SEÑOR me ayudó.
14 Erőm és énekem Jáh, ő lett nekem segítségül.
Mi fortaleza y mi canción es JAH, y él me ha sido por salud.
15 Ujjongás és segítség hangja az igazak sátraiban; az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
Voz de júbilo y de salud hay en las tiendas de los justos, la diestra del SEÑOR hace valentías.
16 Az Örökkévaló jobbja fölemel, az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
La diestra del SEÑOR es sublime, la diestra del SEÑOR hace valentías.
17 Nem halok meg, hanem élni fogok és elbeszélem Jáh tetteit.
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
18 Fenyítve fenyített engem Jáh, de a halálnak nem adott át.
Me castigó gravemente JAH, mas no me entregó a la muerte.
19 Nyissátok ki nekem az igazság kapuit, bemegyek rajtuk, magasztalom Jáht.
Abridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a JAH.
20 Ez a kapu az Örökkévalóé, igazak mennek be rajta.
Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos.
21 Hadd magasztallak, mert meghallgattál s lettél nekem segítségül.
Te alabaré porque me has oído, y me fuiste por salud.
22 A kő, melyet megvetettek az építők, saroknak fejévé lett.
La piedra que desecharon los edificadores, ha venido a ser cabeza del ángulo.
23 Az Örökkévalótól történt ez, csodálatos az szemeinkben.
De parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos.
24 Ez az a nap, melyet szerzett az Örökkévaló, hadd vigadjunk és örüljünk rajta,
Este es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él.
25 Oh Örökkévaló, segíts csak, oh Örökkévaló, boldogíts csak!
Oh SEÑOR, salva ahora, te ruego; oh SEÑOR, te ruego nos hagas prosperar ahora.
26 Áldva legyen, a ki jön az Örökkévaló nevében, áldunk titeket az Örökkévaló házából.
Bendito el que viene en Nombre del SEÑOR, desde la Casa del SEÑOR os bendecimos.
27 Isten az Örökkévaló és világosságot adott nekünk, kössétek hozzá az ünnepi áldozatot kötelekkel az oltár szarvaihoz.
Dios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar.
28 Istenem vagy s magasztallak, én Istenem, dicsöítlek.
Mi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré.
29 Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.