< Zsoltárok 118 >
1 Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
2 Mondja csak Izraél: mert örökké tart a kegyelme!
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
3 Mondják csak Áron háza: mert örökké tart a hegyelme!
Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
4 Mondják csak az istenfélők mert örökké tart a kegyelme!
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
5 szorongásból szólítottam Jáht, tág térrel meghallgatott engem Jáh.
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
6 Az Örökkévaló mellettem van, nem félek; mit tehet ember nekem?
Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
7 Az Örökkévaló mellettem van segítöim közt, s én majd rájuk nézek gyülölőimre.
Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
8 Jobb menedéket keresni az Örökkévalóban, mint bízni az emberben.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
9 Jobb menedéket keresni az Örökkévalóban, mint bízni nemesekben.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
10 Mind a nemzetek körülvettek – az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
11 Körülvettek, körül is fogtak – az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
12 Körülvettek mint a méhek – ellohadtak mint a tövisek tűze; az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
13 Taszítva taszítottál engem, hogy elessem, de az Örökkévaló megsegített.
Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
14 Erőm és énekem Jáh, ő lett nekem segítségül.
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
15 Ujjongás és segítség hangja az igazak sátraiban; az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
16 Az Örökkévaló jobbja fölemel, az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
17 Nem halok meg, hanem élni fogok és elbeszélem Jáh tetteit.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
18 Fenyítve fenyített engem Jáh, de a halálnak nem adott át.
Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
19 Nyissátok ki nekem az igazság kapuit, bemegyek rajtuk, magasztalom Jáht.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
20 Ez a kapu az Örökkévalóé, igazak mennek be rajta.
Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
21 Hadd magasztallak, mert meghallgattál s lettél nekem segítségül.
Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
22 A kő, melyet megvetettek az építők, saroknak fejévé lett.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
23 Az Örökkévalótól történt ez, csodálatos az szemeinkben.
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
24 Ez az a nap, melyet szerzett az Örökkévaló, hadd vigadjunk és örüljünk rajta,
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
25 Oh Örökkévaló, segíts csak, oh Örökkévaló, boldogíts csak!
Bitte, Jehova, rette doch! Bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
26 Áldva legyen, a ki jön az Örökkévaló nevében, áldunk titeket az Örökkévaló házából.
Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
27 Isten az Örökkévaló és világosságot adott nekünk, kössétek hozzá az ünnepi áldozatot kötelekkel az oltár szarvaihoz.
Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
28 Istenem vagy s magasztallak, én Istenem, dicsöítlek.
Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
29 Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.