< Zsoltárok 118 >

1 Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Mondja csak Izraél: mert örökké tart a kegyelme!
Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
3 Mondják csak Áron háza: mert örökké tart a hegyelme!
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 Mondják csak az istenfélők mert örökké tart a kegyelme!
Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
5 szorongásból szólítottam Jáht, tág térrel meghallgatott engem Jáh.
In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
6 Az Örökkévaló mellettem van, nem félek; mit tehet ember nekem?
The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
7 Az Örökkévaló mellettem van segítöim közt, s én majd rájuk nézek gyülölőimre.
The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
8 Jobb menedéket keresni az Örökkévalóban, mint bízni az emberben.
It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
9 Jobb menedéket keresni az Örökkévalóban, mint bízni nemesekben.
It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
10 Mind a nemzetek körülvettek – az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
11 Körülvettek, körül is fogtak – az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
12 Körülvettek mint a méhek – ellohadtak mint a tövisek tűze; az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
13 Taszítva taszítottál engem, hogy elessem, de az Örökkévaló megsegített.
Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
14 Erőm és énekem Jáh, ő lett nekem segítségül.
The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
15 Ujjongás és segítség hangja az igazak sátraiban; az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
16 Az Örökkévaló jobbja fölemel, az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
17 Nem halok meg, hanem élni fogok és elbeszélem Jáh tetteit.
I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
18 Fenyítve fenyített engem Jáh, de a halálnak nem adott át.
The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
19 Nyissátok ki nekem az igazság kapuit, bemegyek rajtuk, magasztalom Jáht.
Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
20 Ez a kapu az Örökkévalóé, igazak mennek be rajta.
This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
21 Hadd magasztallak, mert meghallgattál s lettél nekem segítségül.
I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
22 A kő, melyet megvetettek az építők, saroknak fejévé lett.
The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
23 Az Örökkévalótól történt ez, csodálatos az szemeinkben.
This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
24 Ez az a nap, melyet szerzett az Örökkévaló, hadd vigadjunk és örüljünk rajta,
This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
25 Oh Örökkévaló, segíts csak, oh Örökkévaló, boldogíts csak!
O Lord, save me: O Lord, give good success.
26 Áldva legyen, a ki jön az Örökkévaló nevében, áldunk titeket az Örökkévaló házából.
Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
27 Isten az Örökkévaló és világosságot adott nekünk, kössétek hozzá az ünnepi áldozatot kötelekkel az oltár szarvaihoz.
The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
28 Istenem vagy s magasztallak, én Istenem, dicsöítlek.
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
29 Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.

< Zsoltárok 118 >