< Zsoltárok 118 >
1 Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
Pasalamati si Yahweh, tungod kay siya maayo, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.
2 Mondja csak Izraél: mert örökké tart a kegyelme!
Tugoti nga moingon ang Israel, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
3 Mondják csak Áron háza: mert örökké tart a hegyelme!
Tugoti ang panimalay ni Aaron nga mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
4 Mondják csak az istenfélők mert örökké tart a kegyelme!
Tugoti ang maunongon nga mga sumusunod ni Yahweh mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
5 szorongásból szólítottam Jáht, tág térrel meghallgatott engem Jáh.
Sa akong pag-antos mitawag ako kang Yahweh; gitubag ako ni Yahweh ug gihimo niya akong gawasnon.
6 Az Örökkévaló mellettem van, nem félek; mit tehet ember nekem?
Uban kanako si Yahweh; dili ako mahadlok; unsa may mabuhat sa tawo kanako?
7 Az Örökkévaló mellettem van segítöim közt, s én majd rájuk nézek gyülölőimre.
Anaa si Yahweh sa akong kiliran isip akong magtatabang; maglantaw ako sa kadaogan batok niadtong nagdumot kanako.
8 Jobb menedéket keresni az Örökkévalóban, mint bízni az emberben.
Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa mosalig sa tawo.
9 Jobb menedéket keresni az Örökkévalóban, mint bízni nemesekben.
Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa ibutang ang pagsalig sa mga prinsipe.
10 Mind a nemzetek körülvettek – az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
Ang tanang kanasoran nagpalibot kanako; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
11 Körülvettek, körül is fogtak – az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
Gilibotan ako nila; oo, gilibotan ako nila; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
12 Körülvettek mint a méhek – ellohadtak mint a tövisek tűze; az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
Gilibotan ako nila sama sa mga buyog; nangawala (sila) sama kapaspas sa kalayo diha sa mga tunok; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
13 Taszítva taszítottál engem, hogy elessem, de az Örökkévaló megsegített.
Mihasmag (sila) kanako aron tumbahon ako, apan gitabangan ako ni Yahweh.
14 Erőm és énekem Jáh, ő lett nekem segítségül.
Si Yahweh ang akong kusog ug kalipay, ug siya ang nagluwas kanako.
15 Ujjongás és segítség hangja az igazak sátraiban; az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
Ang malipayong panaghugyaw sa kadaogan madunggan sa mga tolda sa matarong; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
16 Az Örökkévaló jobbja fölemel, az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
Ang tuong kamot ni Yahweh gibayaw; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
17 Nem halok meg, hanem élni fogok és elbeszélem Jáh tetteit.
Dili ako mamatay apan mabuhi ug ipahayag ang mga buhat ni Yahweh.
18 Fenyítve fenyített engem Jáh, de a halálnak nem adott át.
Apan hilabihan ang pagsilot kanako ni Yahweh; apan wala niya ako itugyan sa kamatayon.
19 Nyissátok ki nekem az igazság kapuit, bemegyek rajtuk, magasztalom Jáht.
Ablihi alang kanako ang ganghaan sa pagkamatarong; mosulod ako kanila ug magpasalamat ako kang Yahweh.
20 Ez a kapu az Örökkévalóé, igazak mennek be rajta.
Mao kini ang ganghaan ni Yahweh; ang matarong makasulod pinaagi niini.
21 Hadd magasztallak, mert meghallgattál s lettél nekem segítségül.
Pasalamatan ko ikaw, tungod kay imo akong gitubag, ug ikaw ang nahimo kong kaluwasan.
22 A kő, melyet megvetettek az építők, saroknak fejévé lett.
Ang bato nga gisalikway sa mga magtutukod nahimo nang patukoranan.
23 Az Örökkévalótól történt ez, csodálatos az szemeinkben.
Buhat kini ni Yahweh; katingalahan kini sa atong mga mata.
24 Ez az a nap, melyet szerzett az Örökkévaló, hadd vigadjunk és örüljünk rajta,
Mao kini ang adlaw nga namuhat si Yahweh; magmaya ug maglipay kita niini.
25 Oh Örökkévaló, segíts csak, oh Örökkévaló, boldogíts csak!
Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kadaogan! Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kalamposan!
26 Áldva legyen, a ki jön az Örökkévaló nevében, áldunk titeket az Örökkévaló házából.
Bulahan siya nga miduol sa ngalan ni Yahweh; gipanalanginan namo kamo gikan sa panimalay ni Yahweh.
27 Isten az Örökkévaló és világosságot adott nekünk, kössétek hozzá az ünnepi áldozatot kötelekkel az oltár szarvaihoz.
Si Yahweh Dios, ug gihatagan kita niya ug kahayag; hikti ang halad ngadto sa sungay sa halaran.
28 Istenem vagy s magasztallak, én Istenem, dicsöítlek.
Ikaw ang akong Dios, ug magpasalamat ako kanimo; ikaw ang akong Dios; ibayaw ko ikaw.
29 Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
O, pasalamati si Yahweh; kay siya maayo; kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.