< Zsoltárok 116 >

1 Szeretem, hogy meghallja az Örökkévaló hangomat, könyörgésemet.
I love Yahweh, because he hears me when I cry for him to help me.
2 Azért hajlította felém fülét, s napjaimon át szólítom.
He listens to me, so I will call out to him all during my life.
3 Körülfogtak engem halálnak kötelei, és alvilágnak szorongásai értek, szorongást és bánatot értem; (Sheol h7585)
Everything around me [MET] caused me to think that I would die; I was very afraid that I would [die and go to] the place where dead people are. I was very distressed/worried and afraid. (Sheol h7585)
4 de az Örökkévalónak nevét szólítom: oh Örökkévaló, szabadítsd meg lelkemet!
[But] then I called out to Yahweh, saying, “Yahweh, I plead with you to save/rescue me!”
5 Kegyelmes az Örökkévaló és igazságos, s Istenünk irgalmas.
Yahweh is kind and does what is right; he is our God, and he acts mercifully [to us].
6 Megőrzi az együgyüeket az Örökkévaló; megfogytam, de segített nekem.
He protects those who (are helpless/cannot defend themselves); and when I thought that I would die, he saved me.
7 Térj vissza, lelkem, nyugalmadra, mert az Örökkévaló jót végzett rajtad!
I must encourage/tell myself to (have inner peace/not worry any more), because Yahweh has done very good things for me.
8 Bizony, megmentetted lelkemet a haláltól, szememet a könytől, lábamat a taszitástól.
Yahweh has saved me [SYN] from dying, and has kept/protected me from [troubles that would cause me to] cry. He has kept/protected me from stumbling.
9 Járhatek az Örökkévaló előtt az élők országaiban.
[So here] on the earth, where people are still alive, I live knowing that Yahweh is [directing] me.
10 Én hiszek, midőn így szólok: sanyarogtam én nagyon.
I continued to believe/trust [in Yahweh], even when I said, “I am greatly afflicted/troubled.”
11 Mondtam én elhamarkodásomban: az ember mind hazug.
[Even] when I was distressed/worried and said, “I cannot trust anyone,” [I continued to trust in Yahweh].
12 Mivel viszonozzam az Örökkévalónak mind a jótéteményeit én irántam?
So now [I will tell you] [RHQ] what I will offer to Yahweh, because of all the good things that he has done for me.
13 Segítségnek serlegét emelem s az Örökkévalónak nevét szólítom.
I will offer to him a cup [of wine] to thank him for saving/rescuing me.
14 Fogadásaimat megfizetem az Örökkévalónak, előtte bizony egész népének.
When I am together with many [HYP] people who belong to Yahweh, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him.
15 Drága az Örökkévalónak szemeiben jámborainak a halála.
Yahweh is very grieved/sad when one of his people dies.
16 Oh Örökkévaló – mert szolgád vagyok, szolgád vagyok, szolgálód fia, megoldottad kötelékeimet.
I am one of those who serve Yahweh; I serve him like my mother did. He has freed/saved me from dying (OR, from being fastened by chains).
17 Neked áldozom hálának áldozatát, s az Örökkévaló nevét szólítom.
[So] I will offer to him a sacrifice to thank him, and I will pray to him.
18 Fogadásaimat megfizetem az Örökkévalónak, előtte bizony egész népének.
When I am together with many of [HYP] the people who belong to Yahweh, [in the courtyard] outside his temple in Jerusalem, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him. Praise Yahweh!
19 Az Örökkévaló házának udvaraiban, közepedben, oh Jeruzsálem! Hallelúja!

< Zsoltárok 116 >