< Zsoltárok 116 >
1 Szeretem, hogy meghallja az Örökkévaló hangomat, könyörgésemet.
Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh ka lungpataw. Bangkongtetpawiteh, ka lawk hoi ka kâhei e hah na thai pouh.
2 Azért hajlította felém fülét, s napjaimon át szólítom.
Kai koe lah a hnâ a pakeng dawkvah, ka hringyung thung ka kaw han.
3 Körülfogtak engem halálnak kötelei, és alvilágnak szorongásai értek, szorongást és bánatot értem; (Sheol )
Due patawnae ni na kalup, sheol patawnae ni na kuet, kângairu lungmathoe hoi ka o. (Sheol )
4 de az Örökkévalónak nevét szólítom: oh Örökkévaló, szabadítsd meg lelkemet!
Hat toteh, Oe BAWIPA, pahren lahoi ka hringnae hah na rungngang haw telah BAWIPA min teh ka palaw.
5 Kegyelmes az Örökkévaló és igazságos, s Istenünk irgalmas.
BAWIPA teh lungmakung hoi lannae lah ao. Bokheiyah, maimae Cathut teh lungmanae hoi akawi.
6 Megőrzi az együgyüeket az Örökkévaló; megfogytam, de segített nekem.
BAWIPA ni tami kamawngramenaw hah a khetyawt. Kai teh ka kârahnoum navah, ama ni na rungngang.
7 Térj vissza, lelkem, nyugalmadra, mert az Örökkévaló jót végzett rajtad!
Oe, ka hringnae na lungmawngnae koe ban leih. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni nang lathueng vah hnokahawi a sak toe.
8 Bizony, megmentetted lelkemet a haláltól, szememet a könytől, lábamat a taszitástól.
Bangkongtetpawiteh, ka hringnae heh duenae koehoi na rungngang teh, ka mit heh mitphi bonae koehoi, ka khok heh tâlawnae koehoi na rungngang toe.
9 Járhatek az Örökkévaló előtt az élők országaiban.
BAWIPA hmalah kahringnaw onae hmuen koe ka kâhlai han.
10 Én hiszek, midőn így szólok: sanyarogtam én nagyon.
Kai teh ka yuem dawkvah, lawk ka dei, puenghoi na rektap awh.
11 Mondtam én elhamarkodásomban: az ember mind hazug.
Tami pueng laithoe a dei awh telah koe ka dei payon.
12 Mivel viszonozzam az Örökkévalónak mind a jótéteményeit én irántam?
Kai lathueng vah, BAWIPA ni hnokahawi a sak e naw dawkvah, bangmouh ahni hanlah hawinae ka sak van han vai.
13 Segítségnek serlegét emelem s az Örökkévalónak nevét szólítom.
Rungngangnae manang hah ka la vaiteh, BAWIPA min teh ka kaw han.
14 Fogadásaimat megfizetem az Örökkévalónak, előtte bizony egész népének.
Ka lawkkam e teh BAWIPA hmalah ka kuep sak han. A taminaw pueng e hmalah ka kuep sak han.
15 Drága az Örökkévalónak szemeiben jámborainak a halála.
A tami kathoungnaw due e teh, BAWIPA hmalah a phuopoung.
16 Oh Örökkévaló – mert szolgád vagyok, szolgád vagyok, szolgálód fia, megoldottad kötelékeimet.
Oe BAWIPA, na san lah ka o. Na sannaw e capa lah ka o. Kai dawk e kateknae teh na rathap pouh toe.
17 Neked áldozom hálának áldozatát, s az Örökkévaló nevét szólítom.
Lunghawilawkdeinae nalaihoi, BAWIPA min teh ka kaw han.
18 Fogadásaimat megfizetem az Örökkévalónak, előtte bizony egész népének.
Atuvah, ka lawkkam e hah BAWIPA hoi a taminaw e hmalah ka kuep sak han.
19 Az Örökkévaló házának udvaraiban, közepedben, oh Jeruzsálem! Hallelúja!
Oe Jerusalem, na kho lungui BAWIPA e im thongma dawk roeroe ka kuep sak han. Hallelujah.