< Zsoltárok 115 >
1 Ne nékünk, Örökkévaló, ne nékünk, hanem nevednek adj dicsőséget szeretetedért, igazságodért!
A OLE ia makou, e Iehova, aole ia makou, Aka. i kou inoa no e haawiia'ka ai ka hoonani. No kou lokomaikai, a me kou oiaio.
2 Miért mondják a nemzetek: hol van hát az ő istenük?
No ke aha la i olelo mai ai ko na aina e, Aubea ko lakou Akua?
3 Holott Istenünk az égben van; mindent, a mit akar, megtesz.
Aia no i ka lani ko makou Akua; Ua haua no oia i na mea a pau ana i makemake ai.
4 Bálványaik ezüst és arany, ember kezeinek műve.
O ko lakou poe akua, he kala, a he gula hoi, O ka haua a na lima o kanaka.
5 Szájuk van, de nem beszélnek, szemeik vannak, de nem látnak;
He waha no ko lakou, aole nae e olelo mai; He maka no ko lakou, aole nae e ike mai:
6 füleik vannak, de nem hallanak, orruk van, de nem szagolnak;
He pepeiao no ko lakou, aole nae e lohe; He ihu no hoi ko lakou, aole nae e honi:
7 kezeik, de nem tapintanak, lábaik, de nem járnak, nem lehelnek torkukkal.
He mau lima no ko lakou, aole nae e lawelawe; He mau wawae no ko lakou, aole nae e hele; Aole hoi e olelo lakou, ma ko lakou kania-i.
8 A milyenek ők, legyenek a készítőik, mindenki, ki bennök bízik.
Me ia poe akua, pela no ka poe i hana ia lakou, A me ka poe a pau e hilinai ia lakou.
9 Izraél, te bízzál az Örökkévalóban! Segítségük és paízsuk ő.
E ka Iseraela, e hilinai oukou ia Iehova; Oia ko lakou kokua a me ko lakou palekaua.
10 Áron háza, bizzatok az Örökkévalóban! Segítségük és paizsuk ő.
E ka ohana a Aarona, e hilinai oukou ia Iehova; Oia ko lakou kokua, a me ko lakou palekaua.
11 Istenfélők, bízzatok az Örökkévalóban! Segítségük és paizsuk ő.
E ka poe makau ia Iehova, e hilinai oukou ia Iehova; Oia ko lakou kokua, a me ko lakou palekaua.
12 Az Örökkévaló megemlékezett rólunk, megáldja, megáldja Izraél házát, megáldja Áron házát,
Ua hoomanao mai o Iehova ia kakou, e hoomaikai no oia; E hoomaikai mai no oia i ka ohana a Iseraela, E hoomaikai mai no oia i ka ohana a Aarona.
13 megáldja az istenfélőket, a kicsinyeket a nagyokkal együtt.
E hoomaikai mai no oia i ka poe e makau aku ia Iehova, I na mea uuku, a me na mea nui.
14 Gyarapítson titeket az Örökkévaló, titeket és gyermekeiteket!
E hoomahuahua mai no o Iehova ia oukou, Ia oukou no, a me ka oukou poe keiki.
15 Áldva legyetek az Örökkévalótól, ki égnek és földnek alkotója.
Ua hoopomaikaiia oukou e Iehova, Ka mea nana i hana ka lani, a me ka honua.
16 Az ég az Örökkévalónak ege, de a földet az ember fiainak adta.
Na Iehova no na lani o na lani; Ua haawi mai nae oia i ka honua no na keiki a kanaka.
17 Nem a halottak dicsérik Jáht s nem mind, a kik sír csendjébe szállnak.
Aole ka poe make e halelu aku ia Iehova, Aole hoi ka poe a pau e iho ilalo i kahi ekemu ole.
18 R De mi áldjuk Jáht mostantól mindörökké. Hallelúja!
Aka, o kakou, e hoomaikai aku no kakou ia Iehova, Mai keia wa aku, a i ka manawa pau ole. E halelu aku oukou ia Iehova,