< Zsoltárok 114 >

1 Mikor Izraél kivonult Egyiptomból, Jákób háza érthetetlen nyelvű nép közül:
Kane jo-Israel owuok Misri, ee, kane joka Jakobo owuok e kind joma wacho dhok mopogore,
2 lett Jehúda szentélyévé, Izraél az ő uradalmává.
Juda nodoko kama ler mar lemo mar Nyasaye, kendo Israel nobedo mwandune owuon.
3 A tenger látta és megfutamodott, a Jordán hátra kanyarult;
Nam nonenogi mi oa gi ngʼwech, kendo Jordan ne odar oweyonigi piny,
4 a hegyek szökdeltek mint kosok, a halmok mint fiatal juhok.
gode nolengʼore ka imbe, to thuche to nochikore ka nyirombe.
5 Mi lelt, oh tenger, hogy megfutamodol, oh Jordán, hogy hátra kanyarúlsz,
Angʼo momiyo ne ia gi ngʼwech, yaye nam? Yaye Jordan, ne idar iweyonegi piny nangʼo?
6 hegyek ti, hogy szökdeltek mint kosok, halmok, mint fiatal juhok?
To un gode to ne ulengʼoru ka imbe nangʼo? Koso thuche to nochikore ka nyirombe nikech angʼo?
7 Az Úr elől reszkess, oh föld, Jákób Istene elől,
Yaye piny, yiengni ka Ruoth Nyasaye ni machiegni kodi, yiengni e nyim Nyasach Jakobo,
8 ő ki a sziklát vizes tóvá változtat-ja, a kovát víznek forrásává.
Nyasaye mane omiyo lwanda olokore pi mogudore, kendo mane omiyo lwanda matek olokore sokni mag pi.

< Zsoltárok 114 >