< Zsoltárok 112 >
1 Hallelúja! Boldog a férfi, ki az Istent féli, parancsolatait kedveli nagyon!
Louwe SENYÈ a! A la beni nonm ki krent SENYÈ a beni! (Sila) ki pran gwo plezi nan kòmandman Li yo.
2 Hatalmas lesz magzatja az országban, az egyenesek nemzedéke megáldatik.
Desandan li yo va pwisan sou latè. Jenerasyon ladwati a va beni.
3 Vagyon és gazdagság van házában, s örökké megáll az igazsága.
Anpil byen ak gwo richès rete lakay li. Ladwati li dire pou tout tan.
4 A sötétségben világosság tündöklik föl az egyeneseknek: a kegyelmes és irgalmas és igazságos.
Limyè vin leve nan tenèb pou moun ladwati a; Li plen gras ak mizerikòd, ak jistis.
5 Jól jár férfi, ki könyörül és kölcsön ad, elintézi dolgait jog szerint;
L ale byen pou nonm nan ki gen mizerikòd e ki prete; Li va prezève koz li a nan jijman an.
6 mert örökké nem tántorodik meg, örök emlékezetül lészen az igaz.
Paske li p ap janm ebranle. Moun dwat la va sonje jis pou tout tan.
7 Rossz hírtől nem fél, megállapodott a szive, az Örökkévalóban bizakodó.
Li p ap krent move nouvèl. Kè Li fèm ak konfyans nan SENYÈ a.
8 Szilárd a szive, nem fél, mígnem rájuk néz szorongatóira.
Kè li kanpe janm. Li pa pè anyen, jiskaske denyè moman an lè li gade ak kè kontan advèsè li yo.
9 Szórva adott a. szükölködőknek, örökké megáll az igazsága, szarva emelkedik dicsőségben.
Li te bay ak jenewozite a pòv yo. Ladwati li dire jis pou tout tan. Kòn li va egzalte nan lonè.
10 A gonosz látja és boszankodik, fogait vicsorítja és elcsügged; a gonoszok vágya elvész.
Mechan an va wè l e l ap vekse nèt. Li va manje dan l e vin fonn pou l disparèt. Dezi a mechan an va peri.