< Zsoltárok 112 >

1 Hallelúja! Boldog a férfi, ki az Istent féli, parancsolatait kedveli nagyon!
Alleluya. Blissid is the man that dredith the Lord; he schal wilne ful myche in hise comaundementis.
2 Hatalmas lesz magzatja az országban, az egyenesek nemzedéke megáldatik.
His seed schal be myyti in erthe; the generacioun of riytful men schal be blessid.
3 Vagyon és gazdagság van házában, s örökké megáll az igazsága.
Glorie and richessis ben in his hous; and his riytfulnesse dwellith in to the world of world.
4 A sötétségben világosság tündöklik föl az egyeneseknek: a kegyelmes és irgalmas és igazságos.
Liyt is risun vp in derknessis to riytful men; the Lord is merciful in wille, and a merciful doere, and riytful.
5 Jól jár férfi, ki könyörül és kölcsön ad, elintézi dolgait jog szerint;
The man is merye, that doith merci, and leeneth; he disposith hise wordis in dom;
6 mert örökké nem tántorodik meg, örök emlékezetül lészen az igaz.
for he schal not be moued with outen ende.
7 Rossz hírtől nem fél, megállapodott a szive, az Örökkévalóban bizakodó.
A iust man schal be in euerlastinge mynde; he schal not drede of an yuel heryng. His herte is redi for to hope in the Lord;
8 Szilárd a szive, nem fél, mígnem rájuk néz szorongatóira.
his herte is confermed, he schal not be moued, til he dispise hise enemyes.
9 Szórva adott a. szükölködőknek, örökké megáll az igazsága, szarva emelkedik dicsőségben.
He spredde abrood, he yaf to pore men; his riytwisnesse dwellith in to the world of world; his horn schal be reisid in glorie.
10 A gonosz látja és boszankodik, fogait vicsorítja és elcsügged; a gonoszok vágya elvész.
A synner schal se, and schal be wrooth; he schal gnaste with hise teeth, and schal faile; the desijr of synneris schal perische.

< Zsoltárok 112 >