< Zsoltárok 111 >

1 Hallelúja! l2agasztalom az Örökkévalót egész szivből, egyeneseknek tanácsában és községben.
Mutendereze Mukama! Nneebazanga Mukama n’omutima gwange gwonna, mu lukiiko lw’abalongoofu, era ne mu lukuŋŋaana.
2 Nagyok az Örökkévaló tettei, keresni valók mind a kedvelőiknek.
Mukama by’akola bikulu; bifumiitirizibwako abo bonna ababisanyukira.
3 Fenség és fény a cselekvése, örökre megáll az igazsága.
Emirimu gye mikulu nnyo era gya kitiibwa, n’obutuukirivu bwe tebuggwaawo emirembe gyonna.
4 Emlékét szerzette csodatetteinek, kegyelmes és irgalmas az Örökkévaló.
Ayamba abantu okujjukira ebyamagero bye, Mukama wa kisa era ajjudde okusaasira.
5 Eledelt adott tisztelőinek, örökké megemlékezik szövetségéről.
Agabira abamutya emmere; era ajjukira endagaano ye buli kiseera.
6 Tetteinek erejét tudtul adta népének, adván nekik nemzetek birtokát.
Abantu be abalaze ng’ebikolwa bye bwe biri eby’amaanyi; n’abagabira ensi eyali ey’abannaggwanga.
7 Kezeinek tettei igazság és jog, hűségesek mind az ö rendeletei.
By’akola byonna bya bwesigwa era bya bwenkanya; n’amateeka ge gonna ga bwesigwa,
8 Szilárdak mindenkorra, örökre, megalkotva igazsággal és egyenességgel.
manywevu emirembe gyonna; era yagassaawo nga ga bwesigwa era nga ga mazima.
9 Megváltást küldött népének, örökre rendelte el szövetségét, szent és félelmetes a neve.
Yanunula abantu be; n’alagira endagaano ye ebeerewo emirembe gyonna. Erinnya lye ttukuvu era lya ntiisa!
10 A bölcseség kezdete istenfélelem; jó eszesség jut minden mivelőjének, örökké megáll a dicsérete.
Mu kutya Mukama amagezi mwe gasookera era abo abagondera ebigambo ebyo bajjudde obutegeevu. Mukama atenderezebwenga emirembe gyonna.

< Zsoltárok 111 >