< Zsoltárok 109 >

1 A karmesternek. Dávidtól zsoltár. Dicséretem Istene, ne hallgass!
برای رهبر سرایندگان. مزمور داوود. ای خدا و ای معبود من، خاموش مباش!
2 Mert gonosznak száját és csalfaságnak száját nyitották rám, beszéltek velem hazug nyelvvel.
بدکاران به من تهمت ناروا می‌زنند و حرفهای دروغ دربارهٔ من می‌گویند.
3 És gyülölet szavaival környékeztek, és harczoltak ellenem ok nélkül.
با نفرت دور مرا گرفته‌اند و بی‌سبب با من می‌جنگند.
4 Szeretetemért vádolnak engem, holott én csnpa imádság vagyok.
من آنها را دوست دارم و برای ایشان دعای خیر می‌کنم، ولی آنها با من مخالفت می‌ورزند.
5 Tettek velem rosszat jóért, s gyűlöletetszeretetemért.
به عوض خوبی، به من بدی می‌کنند و به عوض محبت، با من دشمنی می‌نمایند.
6 Rendelj föléje gonoszt, és vádló álljon jobbjánál!
ای خدا، دشمنم را به دست داوری ظالم بسپار و بگذار یکی از بدخواهانش کنار او بایستد و بر ضد او شهادت دهد.
7 Mikor megitélték, kerüljön ki bűnösnek és imája váljék vétekké!
بگذار او در محاکمه مجرم شناخته شود. حتی دعای او، برایش جرم محسوب گردد.
8 Legyenek napjai kevesek, a mi neki szánva volt, más vegye el!
عمرش کوتاه شود و مقام او را به دیگری بدهند.
9 Legyenek gyermekei árvák, és felesége özvegy!
فرزندانش یتیم و زنش بیوه شود.
10 S bujdosva bujdossanak el gyerrnekei, kéregessenek és kolduljanak, el a romjaiktól!
فرزندانش آواره شده، در میان ویرانه‌های خانهٔ خود به گدایی بنشینند.
11 Tőrbe ejtse hitelező mindazt a mi az övé, és idegenek prédálják el szerzeményét.
طلبکاران تمام دارایی او را ضبط نمایند و بیگانگان هر آنچه را که او به زحمت اندوخته است، تاراج کنند.
12 Ne legyen neki, ki tartósan mível szeretetet s ne legyen árváinak, ki rajtuk könyörül!
کسی بر او رحم نکند و برای یتیمان او دل نسوزاند.
13 Legyenek utódai kiirtásra, a másik nemzedékben törültessék el nevök!
نسلش به کلی از بین برود و دیگر نامی از آنها باقی نماند.
14 Emlékezésre legyen őseinek bűne az Örökkévalónál, es anyjának vétke el ne törültessék!
خداوند گناهان اجدادش را به یاد آورد و گناهان مادرش را نیامرزد.
15 Legyenek mindig előtte az Örökkévalónak, s irtsa ki az országból emléküket!
گناهان آنها در نظر خداوند همیشه بماند، اما نام و نشان آنها از روی زمین محو گردد.
16 Mivelhogy nem gondolt arra, hogy szeretetet míveljen s üldözött szegény és szükölködő embert s levert szívüt, hogy megölhesse.
این دشمن من رحم نداشت. او بر فقیران و بی‌کسان ظلم می‌کرد و آنها را می‌کشت.
17 Szerette az átkot, tehát rája jött, nem kedvelte az áldást, tehát eltávozott tőle.
دوست داشت مردم را نفرین کند، پس خودش نفرین شود. نمی‌خواست به مردم برکت رساند، پس خود از برکت محروم شود.
18 Felöltötte az átkot mint ruháját, tehát bement mint a víz a belsejébe, s mint az olaj csontjaiba.
تمام وجودش به نفرین آلوده بود، پس باشد که نفرینهای او مانند آبی که می‌نوشد وارد بدنش شود و مغز استخوانهایش را بخورد؛ همچون لباس او را در بر گیرد و چون کمربند، به دور او حلقه زند.
19 Legyen neki mint ruha, melybe burkolózik, és övül, melyet mindig felköt.
20 Ez munkabére vádlóimnak az Örökkévalótól, s azoké, kik rosszat beszélnek lelkem ellen!
ای خداوند، دشمنانم را که درباره من دروغ می‌گویند و مرا تهدید به مرگ می‌کنند، اینچنین مجازات کن.
21 Te pedig Örökkévaló, én Uram, tégy velem neved kedvéért, mert jó a te kegyelmed, ments meg engemet!
اما ای خداوند، با من برحسب وعده خود عمل نما و به خاطر محبت عظیم خویش، مرا نجات ده،
22 Mert szegény és szükölködő vagyok, és szívem megsebesült én bennem.
زیرا که من فقیر و درمانده و دل شکسته‌ام؛
23 Mint árnyék, mikor megnyúlik, eltünedezem, elriasztattam mint a sáska.
همچون سایه، رو به زوال هستم و مانند ملخ از باد رانده شده‌ام.
24 Térdeim elgyengültek a bőjttől, és húsom elsoványodott, zsírtalan.
از بس روزه گرفته‌ام زانوهایم می‌لرزند و گوشت بدنم آب می‌شود.
25 És én gyalázásra lettem nekik; meglátnak, fejüket csóválják.
نزد دشمنان رسوا شده‌ام. هرگاه مرا می‌بینند، سر خود را تکان می‌دهند و مسخره‌ام می‌کنند.
26 Védelmezz meg, Örökkévaló, én Istenem, segíts engem szereteted szerint!
ای خداوند، ای خدای من، مرا یاری فرما؛ مطابق محبت خود، مرا نجات بده،
27 Hadd tudják meg, hogy a te kezed ez, te, oh Örökkévaló, cselekedted!
تا بدخواهانم بدانند که تو نجا‌ت‌دهندۀ من هستی.
28 Átkozzanak ők, te pedig áldasz; támadtak, de megszégyenültek, szolgád pedig örül.
آنها مرا نفرین کنند، اما تو مرا برکت بده. آنها سرافکنده شوند، اما بنده تو، شادمان شود.
29 Öltsenek vádlóim gyalázatot, s burkolózzanak mint a köpenybe szégyenökbe!
دشمنانم شرمسار شوند و خفت و خواری وجودشان را در بر گیرد.
30 Magasztalom az Örökkévalót szájammal nagyon, és sokak közepette dicsérem őt;
خداوند را بسیار سپاس خواهم گفت و در بین مردم او را ستایش خواهم کرد،
31 mert ott áll jobbjánál a szükölködőnek, hogy megsegítse lelkének biráitól.
زیرا او از بیچارگان پشتیبانی می‌کند و ایشان را از دست ظالمان می‌رهاند.

< Zsoltárok 109 >