< Zsoltárok 109 >
1 A karmesternek. Dávidtól zsoltár. Dicséretem Istene, ne hallgass!
For the leader. Of David, a psalm. O God whom I praise, keep not silence;
2 Mert gonosznak száját és csalfaságnak száját nyitották rám, beszéltek velem hazug nyelvvel.
for their wicked mouths they have opened against me, they speak to me with tongues that are false,
3 És gyülölet szavaival környékeztek, és harczoltak ellenem ok nélkül.
they beset me with words of hatred, and fight without cause against me.
4 Szeretetemért vádolnak engem, holott én csnpa imádság vagyok.
My love they requite with hostility, while for them I lift up my prayer.
5 Tettek velem rosszat jóért, s gyűlöletetszeretetemért.
Evil for good they reward me, and hatred for my love.
6 Rendelj föléje gonoszt, és vádló álljon jobbjánál!
‘Set over him one who is godless,’ they say, ‘an opponent at his right hand.
7 Mikor megitélték, kerüljön ki bűnösnek és imája váljék vétekké!
From his trial let him come forth guilty, may his prayer be counted as sin.
8 Legyenek napjai kevesek, a mi neki szánva volt, más vegye el!
Grant that his days may be few, that his office be seized by another.
9 Legyenek gyermekei árvák, és felesége özvegy!
Grant that his children be fatherless, and that his wife be a widow.
10 S bujdosva bujdossanak el gyerrnekei, kéregessenek és kolduljanak, el a romjaiktól!
Up and down may his children go begging, expelled from their desolate home.
11 Tőrbe ejtse hitelező mindazt a mi az övé, és idegenek prédálják el szerzeményét.
May all that he owns be seized by the creditor may strangers plunder the fruits of his toil.
12 Ne legyen neki, ki tartósan mível szeretetet s ne legyen árváinak, ki rajtuk könyörül!
‘May none extend to him kindness, or pity his fatherless children.
13 Legyenek utódai kiirtásra, a másik nemzedékben törültessék el nevök!
His descendants be doomed to destruction! Blotted out be his name in one generation!
14 Emlékezésre legyen őseinek bűne az Örökkévalónál, es anyjának vétke el ne törültessék!
May his father’s guilt be remembered, and his mother’s sin not blotted out:
15 Legyenek mindig előtte az Örökkévalónak, s irtsa ki az országból emléküket!
on record always before the Lord, and his memory root from the earth;
16 Mivelhogy nem gondolt arra, hogy szeretetet míveljen s üldözött szegény és szükölködő embert s levert szívüt, hogy megölhesse.
for he gave no thought to show kindness, but pursued the poor and the needy, drove the downhearted to death.
17 Szerette az átkot, tehát rája jött, nem kedvelte az áldást, tehát eltávozott tőle.
‘May the curses he loved light upon him, may the blessings he loathed be afar.
18 Felöltötte az átkot mint ruháját, tehát bement mint a víz a belsejébe, s mint az olaj csontjaiba.
Like a garment he clothed him with curses; may they pierce to his inwards like water, and cling to his bones like oil.
19 Legyen neki mint ruha, melybe burkolózik, és övül, melyet mindig felköt.
Let them be like the robe he wraps round him, like the belt he wears every day.’
20 Ez munkabére vádlóimnak az Örökkévalótól, s azoké, kik rosszat beszélnek lelkem ellen!
Be this the reward of my adversaries, of those who speak evil against me.
21 Te pedig Örökkévaló, én Uram, tégy velem neved kedvéért, mert jó a te kegyelmed, ments meg engemet!
But you, Lord my God, be true to your name, deal kindly with me; in your gracious kindness save me.
22 Mert szegény és szükölködő vagyok, és szívem megsebesült én bennem.
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Mint árnyék, mikor megnyúlik, eltünedezem, elriasztattam mint a sáska.
I am gone like a lengthening shadow, I am shaken off like a locust.
24 Térdeim elgyengültek a bőjttől, és húsom elsoványodott, zsírtalan.
My knees totter from fasting, my flesh is shrivelled and spare.
25 És én gyalázásra lettem nekik; meglátnak, fejüket csóválják.
They heap insults upon me: when they see me, they shake their head.
26 Védelmezz meg, Örökkévaló, én Istenem, segíts engem szereteted szerint!
Help me, O Lord my God, and save me in your kindness.
27 Hadd tudják meg, hogy a te kezed ez, te, oh Örökkévaló, cselekedted!
Teach them that this is your hand, and your own doing, O Lord.
28 Átkozzanak ők, te pedig áldasz; támadtak, de megszégyenültek, szolgád pedig örül.
Let them curse, if only you bless. Put my assailants to shame, and make your servant glad.
29 Öltsenek vádlóim gyalázatot, s burkolózzanak mint a köpenybe szégyenökbe!
My opponents be clothed with dishonour, and wrapped in a robe of shame.
30 Magasztalom az Örökkévalót szájammal nagyon, és sokak közepette dicsérem őt;
I give thanks to you, Lord, with loud voice, I give praise in the midst of the throng;
31 mert ott áll jobbjánál a szükölködőnek, hogy megsegítse lelkének biráitól.
for he stands by the poor, at his right hand, to save them from those who condemn them.