< Zsoltárok 109 >
1 A karmesternek. Dávidtól zsoltár. Dicséretem Istene, ne hallgass!
TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. O God of my praise, do not be silent,
2 Mert gonosznak száját és csalfaságnak száját nyitották rám, beszéltek velem hazug nyelvvel.
For the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, They have opened against me, They have spoken with me—A tongue of falsehood, and words of hatred!
3 És gyülölet szavaival környékeztek, és harczoltak ellenem ok nélkül.
They have surrounded me about, And they fight me without cause.
4 Szeretetemért vádolnak engem, holott én csnpa imádság vagyok.
For my love they oppose me, and I—prayer!
5 Tettek velem rosszat jóért, s gyűlöletetszeretetemért.
And they set against me evil for good, And hatred for my love.
6 Rendelj föléje gonoszt, és vádló álljon jobbjánál!
Appoint the wicked over him, And an adversary stands at his right hand.
7 Mikor megitélték, kerüljön ki bűnösnek és imája váljék vétekké!
In his being judged, he goes forth wicked, And his prayer is for sin.
8 Legyenek napjai kevesek, a mi neki szánva volt, más vegye el!
His days are few, another takes his oversight,
9 Legyenek gyermekei árvák, és felesége özvegy!
His sons are fatherless, and his wife a widow.
10 S bujdosva bujdossanak el gyerrnekei, kéregessenek és kolduljanak, el a romjaiktól!
And his sons wander continually, Indeed, they have begged, And have sought out of their dry places.
11 Tőrbe ejtse hitelező mindazt a mi az övé, és idegenek prédálják el szerzeményét.
An exactor lays a snare for all that he has, And strangers spoil his labor.
12 Ne legyen neki, ki tartósan mível szeretetet s ne legyen árváinak, ki rajtuk könyörül!
He has none to extend kindness, Nor is there one showing favor to his orphans.
13 Legyenek utódai kiirtásra, a másik nemzedékben törültessék el nevök!
His posterity is for cutting off, Their name is blotted out in another generation.
14 Emlékezésre legyen őseinek bűne az Örökkévalónál, es anyjának vétke el ne törültessék!
The iniquity of his fathers Is remembered to YHWH, And the sin of his mother is not blotted out.
15 Legyenek mindig előtte az Örökkévalónak, s irtsa ki az országból emléküket!
They are continually before YHWH, And He cuts off their memorial from earth.
16 Mivelhogy nem gondolt arra, hogy szeretetet míveljen s üldözött szegény és szükölködő embert s levert szívüt, hogy megölhesse.
Because that he has not remembered to do kindness, And pursues the poor man and needy, And the struck of heart—to slay,
17 Szerette az átkot, tehát rája jött, nem kedvelte az áldást, tehát eltávozott tőle.
And he loves reviling, and it meets him, And he has not delighted in blessing, And it is far from him.
18 Felöltötte az átkot mint ruháját, tehát bement mint a víz a belsejébe, s mint az olaj csontjaiba.
And he puts on reviling as his robe, And it comes in as water into his midst, And as oil into his bones.
19 Legyen neki mint ruha, melybe burkolózik, és övül, melyet mindig felköt.
It is to him as apparel—he covers himself, And he girds it on for a continual girdle.
20 Ez munkabére vádlóimnak az Örökkévalótól, s azoké, kik rosszat beszélnek lelkem ellen!
This [is] the wage of my accusers from YHWH, And of those speaking evil against my soul.
21 Te pedig Örökkévaló, én Uram, tégy velem neved kedvéért, mert jó a te kegyelmed, ments meg engemet!
And You, O Lord YHWH, Deal with me for Your Name’s sake, Because Your kindness [is] good, deliver me.
22 Mert szegény és szükölködő vagyok, és szívem megsebesült én bennem.
For I [am] poor and needy, And my heart has been pierced in my midst.
23 Mint árnyék, mikor megnyúlik, eltünedezem, elriasztattam mint a sáska.
I have gone as a shadow when it is stretched out, I have been driven away as a locust.
24 Térdeim elgyengültek a bőjttől, és húsom elsoványodott, zsírtalan.
My knees have been feeble from fasting, And my flesh has failed of fatness.
25 És én gyalázásra lettem nekik; meglátnak, fejüket csóválják.
And I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
26 Védelmezz meg, Örökkévaló, én Istenem, segíts engem szereteted szerint!
Help me, O YHWH my God, Save me, according to Your kindness.
27 Hadd tudják meg, hogy a te kezed ez, te, oh Örökkévaló, cselekedted!
And they know that this [is] Your hand, You, O YHWH, You have done it.
28 Átkozzanak ők, te pedig áldasz; támadtak, de megszégyenültek, szolgád pedig örül.
They revile, and You bless, They have risen, and are ashamed, And Your servant rejoices.
29 Öltsenek vádlóim gyalázatot, s burkolózzanak mint a köpenybe szégyenökbe!
My accusers put on blushing, and are covered, Their shame [is] as an upper robe.
30 Magasztalom az Örökkévalót szájammal nagyon, és sokak közepette dicsérem őt;
I thank YHWH greatly with my mouth, And I praise Him in the midst of many,
31 mert ott áll jobbjánál a szükölködőnek, hogy megsegítse lelkének biráitól.
For He stands at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.