< Zsoltárok 108 >
1 Ének. Zsoltár Dávidtól. Szilárd a szivem, oh Isten, hadd énekelek, hadd zengek – méltóságom is!
Ee Mungu, moyo wangu u thabiti; nitaimba, naam, nitaimba sifa pia kwa moyo mkuu.
2 Ébredj lant és hárfa! Hadd ébresztem a hajnalt!
Amka, kinanda na kinubi; nitaamka alfajiri.
3 Magasztallak téged népek közt, Örökkévaló, és zengek neked a nemzetek közt.
Nitakushukuru wewe, Yahwe, kati ya watu; nitakuimbia sifa kati ya mataifa.
4 Mert nagy az egeken felül szereteted s a felhőkig igazságod.
Kwa maana uaminifu wa agano lako ni mkuu juu ya mbingu; na uaminifu wako wafika mawinguni.
5 Emelkedjél az egek fölé, oh Isten, s az egész föld fölé dicsőségeddel!
Ee Mungu, uinuliwe, juu ya mbingu, na utukufu wako utukuke juu ya nchi.
6 Azért hogy megszabadíttassanak kedveltjeid, segíts jobboddal és hallgass meg!
Ili kwamba wale uwapendao waokolewe, utuokoe sisi kwa mkono wako wa kuume na unijibu.
7 Isten beszélt szentségében: hadd ujjongok, hadd osztom ki Sekhémet, és Szukkót völgyét hadd mérem fel.
Mungu ameongea katika utakatifu wake; “Nitashangilia; nitaigawanya Shekemu na nitalipima bonde la Sukothi.
8 Enyém Gileád, enyém Menasse, Efraim pedig fejem erőssége, Jehúda törvény-pálczám.
Gileadi ni yangu, na manase ni yangu; Ephraimu ni nguvu ya kichwa changu; Yuda ni fimbo yangu ya kifalme.
9 Móáb mosdómedenczém, Edómra vetem sarumat, Peléset fölött riadozom.
Moabu ni bakuli langu la kunawia; nitatupa kiatu changu juu ya Edomu; nitapaza sauti katika ushindi kwa ajili ya Filisti.
10 Ki vezet engem az erősített várba, ki vezérel engem Edómig?
Ni nani atakaye nipeleka kwenye mji imara? Ni nani atakayeniongoza mpaka Edomu?”
11 Nemde te, oh Isten, elvetettél minket és nem vonulsz ki, Isten, hadainkkal!
Ee Mungu, sio wewe uliyetukataa? Hauendi vitani na jeshi letu.
12 Adj nekünk segítséget a szorongatótól, hisz hiábavaló embernek segedelme.
Utupe msaada dhidi ya adui yetu, maana msaada wa wanadamu ni bure.
13 Istennel végzünk hatalmast, és ő letiporja szorongatóinkat.
Tutashinda kwa msaada wa Mungu; atawakanyaga kwa adui zetu.