< Zsoltárok 107 >

1 Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
Alabe al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
2 Ezt mondják az Örökkévaló megváltottjai, akiket megváltott szorongatónak kezéből,
Deje que aquellos cuya causa ha tomado el Señor lo digan, su pueblo a quien él ha quitado de las manos de sus enemigos;
3 és országokból gyűjtötte őket össze: keletről és nyugatról, északról és a tenger felől.
Haciéndolos venir juntos de todas las tierras, del este y del oeste, del norte y del sur.
4 Tévelyegtek a pusztában, sivatag úton, lakó várost nem találtak;
Ellos vagabundeaban en los lugares baldíos; no vieron camino a un lugar de descanso.
5 éhesek, szomjasak is, lelkük ellankad ő bennök.
Sus almas se debilitaron por la necesidad de comida y bebida.
6 És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megmentette őket,
Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas;
7 járatta őket egyenes úton, hogy lakó városba menjenek.
Guiándolos en el camino correcto, para que puedan entrar en la ciudad de su lugar de descanso.
8 Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelemért, és csodatotteiért az emberfiaival;
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
9 mert jóllakatta az elepedt lelket, s az éhes lelket megtöltötte jóval!
Él le da su deseo al alma incontenible, para que esté lleno de cosas buenas.
10 Kik sötétségben és homályban ülnek, nyomorúságnak s vasnak foglyai,
Aquellos que estaban en la oscuridad, en la noche negra, en cadenas de tristeza;
11 mert engedetlenkedtek Isten szavai iránt és a Legfelsőnek tanácsát megvetették;
Porque fueron contra las palabras de Dios, y no pensaron en las leyes del Altísimo:
12 hát megalázta szenvedésben szivöket, megbotlottak s nincs, ki segítsen.
De modo que hizo que sus corazones se cargaran de dolor; estaban cayendo, y no tenían ayuda.
13 És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
14 kivezeti őket sötétségből és homályból, és kötelékeiket szétszakítja.
Los sacó de la oscuridad y la noche negra, y todas sus cadenas se rompieron.
15 Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival;
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
16 mert összetört érczajtókat és vasreteszeket szétvágott.
Las puertas de bronce se rompen por su brazo, y las cintas de hierro se cortan en dos.
17 Akik oktalanok bűntettük útja miatt és bűneik miatt sanyarognak,
Los hombres necios, a causa de sus pecados, y por su maldad, se turbaron;
18 minden eledelt utál a lelkük s eljutottak a halál kapuihoz.
Están disgustados con todo alimento, y se acercan a las puertas de la muerte.
19 És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
20 igéjét küldi és meggyógyítja őket s kiszabadítja vermeikből;
Él envió su palabra y los hizo bien, y los mantuvo a salvo del inframundo.
21 adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatotteiért az emberfiaival,
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
22 s áldozzanak hálaáldozatokat, s beszéljék el tetteit ujjongással!
Hagamos ofrendas de alabanza, dando noticias de sus obras con gritos de alegría.
23 Kik tengerre szállanak hajókon, munkát végeznek nagy vizeken,
Los que descienden al mar en barcos, que hacen negocios en las grandes aguas;
24 ők látták az Örökkévaló tetteit és csodatetteit a mélységben:
Ellos ven las obras del Señor y sus maravillas en lo profundo.
25 szólt s támasztott szélvihart s az fölemelte hullámait,
Porque a su palabra, sube el viento de la tempestad, levantando las olas.
26 fölszállnak égbe, lesülyednek mélységekbe, lelkük elcsüggedt a bajban,
Los marineros suben al cielo, y descienden al abismo; sus almas se desperdician debido a su problema.
27 forognak és inognak mint a részeg, és minden bölcseségök elenyészik.
Son convertidos aquí y allá, rodando como un hombre que está lleno de vino; y toda su sabiduría no llega a nada.
28 És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, és szorongásaikból kivezeti őket;
Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
29 megállítja a vihart csendességgé s lecsillapodtak hullámaik;
Él convierte la tormenta en una calma, para que las olas estén en paz.
30 s örültek, hogy elhallgattak, s elvezette őket kívánságuk révébe.
Entonces se alegran, porque el mar está quieto, y él los lleva al puerto de su deseo.
31 Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival,
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
32 s magasztalják őt népnek gyülekezetében s vének ülésében dicsérjék őt!
Dejen que le den gloria en la reunión del pueblo, y alabanza entre los jefes.
33 Folyamokat tett pusztává s víznek eredőit tikkadtsággá,
Hace ríos en lugares baldíos, y manantiales de agua en tierra seca;
34 termékeny országot sós földdé a benne lakók rosszasága miatt;
Él hace un país fértil en un desierto de sal, a causa de los pecados de los que viven allí.
35 pusztát tett vizes tóvá és sivatag földet víznek eredőivé,
Hace una tierra desierta en un lugar de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
36 és letelepített ott éhezőket s lakó várost alapítottak.
Y allí él da a los pobres un lugar de descanso, para que puedan hacerse una ciudad;
37 Bevetettek mezőket és ültettek szőlőket, és gyümölcsöt, termést szerzettek.
Y pon la semilla en los campos, y haz viñas para darles fruto.
38 Megáldotta őket, s megsokasodtak nagyon és barmukat nem kevésbítette.
Él les da su bendición para que sean aumentados grandemente, y su ganado no disminuya.
39 De megkevesbedtek és meggörnyedtek bajnak és bánatnak nyomásától.
Y cuando son humillados, y abatidos por la tribulación y la tristeza,
40 Csúfot önt nemesekre s eltévelyítette őket úttalan pusztaságban;
Él pone fin al orgullo de los reyes, y los envía vagando por las tierras baldías donde no hay camino.
41 de felmagasította a szükölködőt a nyomorúságból s olyanná tette a családokat, mint a juhok.
Pero saca al pobre de sus problemas, y le da familias como un rebaño.
42 Látják az egyenesek és örülnek, s minden jogtalanság elzárja száját.
Los rectos lo ven y se alegran: la boca del pecador se detiene.
43 Ki oly bölcs, hogy megőrizze ezeket, hogy ügyeljenek az Örökkévaló kegyelmeire.
Los sabios reflexionen sobre estas cosas, y vean las misericordias del Señor.

< Zsoltárok 107 >