< Zsoltárok 107 >
1 Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Ezt mondják az Örökkévaló megváltottjai, akiket megváltott szorongatónak kezéből,
Așa să spună cei răscumpărați ai DOMNULUI, pe care el i-a răscumpărat din mâna dușmanului;
3 és országokból gyűjtötte őket össze: keletről és nyugatról, északról és a tenger felől.
Și i-a adunat din țări, de la răsărit și de la apus, de la miazănoapte și de la miazăzi.
4 Tévelyegtek a pusztában, sivatag úton, lakó várost nem találtak;
Ei au rătăcit în pustie pe o cale neumblată, nu au găsit nicio cetate în care să locuiască.
5 éhesek, szomjasak is, lelkük ellankad ő bennök.
Înfometați și însetați, sufletul lor a leșinat în ei.
6 És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megmentette őket,
Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a eliberat din strâmtorările lor.
7 járatta őket egyenes úton, hogy lakó városba menjenek.
Și i-a condus pe drumul drept, ca să meargă la o cetate de locuit.
8 Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelemért, és csodatotteiért az emberfiaival;
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
9 mert jóllakatta az elepedt lelket, s az éhes lelket megtöltötte jóval!
Căci el satură sufletul care tânjește și umple sufletul flămând cu bunătate.
10 Kik sötétségben és homályban ülnek, nyomorúságnak s vasnak foglyai,
Cei care șed în întuneric și în umbra morții sunt legați în nenorocire și în fier,
11 mert engedetlenkedtek Isten szavai iránt és a Legfelsőnek tanácsát megvetették;
Pentru că s-au răzvrătit împotriva cuvintelor lui Dumnezeu și au disprețuit sfatul celui Preaînalt;
12 hát megalázta szenvedésben szivöket, megbotlottak s nincs, ki segítsen.
De aceea le-a umilit inima cu muncă; au căzut și nu a fost nimeni să îi ajute.
13 És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a salvat din strâmtorările lor.
14 kivezeti őket sötétségből és homályból, és kötelékeiket szétszakítja.
I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.
15 Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival;
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
16 mert összetört érczajtókat és vasreteszeket szétvágott.
Căci el a frânt porțile de aramă și a tăiat zăvoarele de fier în bucăți.
17 Akik oktalanok bűntettük útja miatt és bűneik miatt sanyarognak,
Nebunii, din cauza fărădelegii lor și din cauza nelegiuirilor lor, sunt nenorociți.
18 minden eledelt utál a lelkük s eljutottak a halál kapuihoz.
Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
19 És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi salvează din strâmtorările lor.
20 igéjét küldi és meggyógyítja őket s kiszabadítja vermeikből;
A trimis cuvântul lui și i-a vindecat și i-a eliberat din nimicirile lor.
21 adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatotteiért az emberfiaival,
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
22 s áldozzanak hálaáldozatokat, s beszéljék el tetteit ujjongással!
Să aducă sacrificii de mulțumiri și să vestească lucrările lui cu bucurie.
23 Kik tengerre szállanak hajókon, munkát végeznek nagy vizeken,
Cei ce coboară la mare în corăbii, care fac comerț pe ape mari,
24 ők látták az Örökkévaló tetteit és csodatetteit a mélységben:
Aceștia văd lucrările DOMNULUI și minunile lui în adânc.
25 szólt s támasztott szélvihart s az fölemelte hullámait,
Pentru că el poruncește și ridică vântul furtunos, care înalță valurile mării.
26 fölszállnak égbe, lesülyednek mélységekbe, lelkük elcsüggedt a bajban,
Se ridică spre cer, coboară din nou spre adâncuri, sufletul lor se topește din cauza tulburării.
27 forognak és inognak mint a részeg, és minden bölcseségök elenyészik.
Ei se clatină încoace și încolo și șovăie ca un om beat și sunt la capătul înțelepciunii lor.
28 És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, és szorongásaikból kivezeti őket;
Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi scoate din strâmtorările lor.
29 megállítja a vihart csendességgé s lecsillapodtak hullámaik;
El furtuna o face liniște, așa că valurile ei se alină.
30 s örültek, hogy elhallgattak, s elvezette őket kívánságuk révébe.
Atunci ei se veselesc că s-au liniștit, iar el îi conduce la limanul lor dorit.
31 Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival,
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
32 s magasztalják őt népnek gyülekezetében s vének ülésében dicsérjék őt!
Să îl înalțe în adunarea poporului și să îl laude în sfatul bătrânilor.
33 Folyamokat tett pusztává s víznek eredőit tikkadtsággá,
El preface râurile în pustie și izvoarele de apă în uscăciune;
34 termékeny országot sós földdé a benne lakók rosszasága miatt;
Un pământ roditor îl preface în pământ sterp, pentru stricăciunea celor ce locuiesc în el.
35 pusztát tett vizes tóvá és sivatag földet víznek eredőivé,
El schimbă pustia în apă stătătoare și pământul uscat în izvoare de apă.
36 és letelepített ott éhezőket s lakó várost alapítottak.
Și acolo face pe cei flămânzi să locuiască, pentru ca ei să zidească o cetate de locuit,
37 Bevetettek mezőket és ültettek szőlőket, és gyümölcsöt, termést szerzettek.
Și să semene câmpuri și să sădească vii, care să aducă roadele venitului.
38 Megáldotta őket, s megsokasodtak nagyon és barmukat nem kevésbítette.
El de asemenea îi binecuvântează, astfel că se înmulțesc foarte mult; și nu lasă vitele lor să se împuțineze.
39 De megkevesbedtek és meggörnyedtek bajnak és bánatnak nyomásától.
Din nou, ei sunt împuținați și înjosiți prin oprimare, nenorocire și întristare.
40 Csúfot önt nemesekre s eltévelyítette őket úttalan pusztaságban;
El varsă dispreț peste prinți și îi face să rătăcească în pustie, unde nu este nicio cale.
41 de felmagasította a szükölködőt a nyomorúságból s olyanná tette a családokat, mint a juhok.
Totuși din nenorocire el așază pe cel sărac în înalt și îi face familii ca o turmă.
42 Látják az egyenesek és örülnek, s minden jogtalanság elzárja száját.
Cei drepți vor vedea aceasta și se vor bucura și toată nelegiuirea își va închide gura.
43 Ki oly bölcs, hogy megőrizze ezeket, hogy ügyeljenek az Örökkévaló kegyelmeire.
Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.