< Zsoltárok 107 >

1 Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
'Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness:'
2 Ezt mondják az Örökkévaló megváltottjai, akiket megváltott szorongatónak kezéből,
Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
3 és országokból gyűjtötte őket össze: keletről és nyugatról, északról és a tenger felől.
And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
4 Tévelyegtek a pusztában, sivatag úton, lakó várost nem találtak;
They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
5 éhesek, szomjasak is, lelkük ellankad ő bennök.
Hungry — yea — thirsty, Their soul in them becometh feeble,
6 És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megmentette őket,
And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
7 járatta őket egyenes úton, hogy lakó városba menjenek.
And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.
8 Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelemért, és csodatotteiért az emberfiaival;
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
9 mert jóllakatta az elepedt lelket, s az éhes lelket megtöltötte jóval!
For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.
10 Kik sötétségben és homályban ülnek, nyomorúságnak s vasnak foglyai,
Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
11 mert engedetlenkedtek Isten szavai iránt és a Legfelsőnek tanácsát megvetették;
Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
12 hát megalázta szenvedésben szivöket, megbotlottak s nincs, ki segítsen.
And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
13 És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.
14 kivezeti őket sötétségből és homályból, és kötelékeiket szétszakítja.
He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.
15 Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival;
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
16 mert összetört érczajtókat és vasreteszeket szétvágott.
For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.
17 Akik oktalanok bűntettük útja miatt és bűneik miatt sanyarognak,
Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
18 minden eledelt utál a lelkük s eljutottak a halál kapuihoz.
All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,
19 És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,
20 igéjét küldi és meggyógyítja őket s kiszabadítja vermeikből;
He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.
21 adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatotteiért az emberfiaival,
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
22 s áldozzanak hálaáldozatokat, s beszéljék el tetteit ujjongással!
And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
23 Kik tengerre szállanak hajókon, munkát végeznek nagy vizeken,
Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
24 ők látták az Örökkévaló tetteit és csodatetteit a mélységben:
They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
25 szólt s támasztott szélvihart s az fölemelte hullámait,
And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
26 fölszállnak égbe, lesülyednek mélységekbe, lelkük elcsüggedt a bajban,
They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
27 forognak és inognak mint a részeg, és minden bölcseségök elenyészik.
They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
28 És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, és szorongásaikból kivezeti őket;
And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.
29 megállítja a vihart csendességgé s lecsillapodtak hullámaik;
He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
30 s örültek, hogy elhallgattak, s elvezette őket kívánságuk révébe.
And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.
31 Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival,
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
32 s magasztalják őt népnek gyülekezetében s vének ülésében dicsérjék őt!
And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.
33 Folyamokat tett pusztává s víznek eredőit tikkadtsággá,
He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
34 termékeny országot sós földdé a benne lakók rosszasága miatt;
A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
35 pusztát tett vizes tóvá és sivatag földet víznek eredőivé,
He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
36 és letelepített ott éhezőket s lakó várost alapítottak.
And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
37 Bevetettek mezőket és ültettek szőlőket, és gyümölcsöt, termést szerzettek.
And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
38 Megáldotta őket, s megsokasodtak nagyon és barmukat nem kevésbítette.
And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.
39 De megkevesbedtek és meggörnyedtek bajnak és bánatnak nyomásától.
And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
40 Csúfot önt nemesekre s eltévelyítette őket úttalan pusztaságban;
He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy — no way.
41 de felmagasította a szükölködőt a nyomorúságból s olyanná tette a családokat, mint a juhok.
And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.
42 Látják az egyenesek és örülnek, s minden jogtalanság elzárja száját.
The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
43 Ki oly bölcs, hogy megőrizze ezeket, hogy ügyeljenek az Örökkévaló kegyelmeire.
Who [is] wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!

< Zsoltárok 107 >