< Zsoltárok 107 >
1 Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Ezt mondják az Örökkévaló megváltottjai, akiket megváltott szorongatónak kezéből,
Let the redeemed by the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
3 és országokból gyűjtötte őket össze: keletről és nyugatról, északról és a tenger felől.
and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Tévelyegtek a pusztában, sivatag úton, lakó várost nem találtak;
They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
5 éhesek, szomjasak is, lelkük ellankad ő bennök.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megmentette őket,
Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
7 járatta őket egyenes úton, hogy lakó városba menjenek.
He led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
8 Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelemért, és csodatotteiért az emberfiaival;
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
9 mert jóllakatta az elepedt lelket, s az éhes lelket megtöltötte jóval!
For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
10 Kik sötétségben és homályban ülnek, nyomorúságnak s vasnak foglyai,
Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
11 mert engedetlenkedtek Isten szavai iránt és a Legfelsőnek tanácsát megvetették;
because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
12 hát megalázta szenvedésben szivöket, megbotlottak s nincs, ki segítsen.
Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was no one to help.
13 És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 kivezeti őket sötétségből és homályból, és kötelékeiket szétszakítja.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.
15 Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival;
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
16 mert összetört érczajtókat és vasreteszeket szétvágott.
For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
17 Akik oktalanok bűntettük útja miatt és bűneik miatt sanyarognak,
Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
18 minden eledelt utál a lelkük s eljutottak a halál kapuihoz.
Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
19 És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
Then they cry to the LORD in their trouble, and he saves them out of their distresses.
20 igéjét küldi és meggyógyítja őket s kiszabadítja vermeikből;
He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
21 adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatotteiért az emberfiaival,
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
22 s áldozzanak hálaáldozatokat, s beszéljék el tetteit ujjongással!
Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
23 Kik tengerre szállanak hajókon, munkát végeznek nagy vizeken,
Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
24 ők látták az Örökkévaló tetteit és csodatetteit a mélységben:
these see the LORD’s deeds, and his wonders in the deep.
25 szólt s támasztott szélvihart s az fölemelte hullámait,
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
26 fölszállnak égbe, lesülyednek mélységekbe, lelkük elcsüggedt a bajban,
They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
27 forognak és inognak mint a részeg, és minden bölcseségök elenyészik.
They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
28 És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, és szorongásaikból kivezeti őket;
Then they cry to the LORD in their trouble, and he brings them out of their distress.
29 megállítja a vihart csendességgé s lecsillapodtak hullámaik;
He makes the storm a calm, so that its waves are still.
30 s örültek, hogy elhallgattak, s elvezette őket kívánságuk révébe.
Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
31 Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival,
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds for the children of men!
32 s magasztalják őt népnek gyülekezetében s vének ülésében dicsérjék őt!
Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
33 Folyamokat tett pusztává s víznek eredőit tikkadtsággá,
He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
34 termékeny országot sós földdé a benne lakók rosszasága miatt;
and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
35 pusztát tett vizes tóvá és sivatag földet víznek eredőivé,
He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
36 és letelepített ott éhezőket s lakó várost alapítottak.
There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
37 Bevetettek mezőket és ültettek szőlőket, és gyümölcsöt, termést szerzettek.
sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
38 Megáldotta őket, s megsokasodtak nagyon és barmukat nem kevésbítette.
He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.
39 De megkevesbedtek és meggörnyedtek bajnak és bánatnak nyomásától.
Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
40 Csúfot önt nemesekre s eltévelyítette őket úttalan pusztaságban;
He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
41 de felmagasította a szükölködőt a nyomorúságból s olyanná tette a családokat, mint a juhok.
Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
42 Látják az egyenesek és örülnek, s minden jogtalanság elzárja száját.
The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
43 Ki oly bölcs, hogy megőrizze ezeket, hogy ügyeljenek az Örökkévaló kegyelmeire.
Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of the LORD.