< Zsoltárok 107 >

1 Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
Give thanks to Yahweh, for he is good, and his covenant faithfulness endures forever.
2 Ezt mondják az Örökkévaló megváltottjai, akiket megváltott szorongatónak kezéből,
Let the redeemed of Yahweh speak out, those he has rescued from the hand of the enemy.
3 és országokból gyűjtötte őket össze: keletről és nyugatról, északról és a tenger felől.
He has gathered them out of foreign lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Tévelyegtek a pusztában, sivatag úton, lakó várost nem találtak;
They wandered in the wilderness on a desert road and found no city in which to live.
5 éhesek, szomjasak is, lelkük ellankad ő bennök.
Because they were hungry and thirsty, they fainted from exhaustion.
6 És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megmentette őket,
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he rescued them out of their distress.
7 járatta őket egyenes úton, hogy lakó városba menjenek.
He led them by a direct path so that they would go to a city to live in.
8 Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelemért, és csodatotteiért az emberfiaival;
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
9 mert jóllakatta az elepedt lelket, s az éhes lelket megtöltötte jóval!
For he satisfies the longings of those who are thirsty, and the desires of those who are hungry he fills up with good things.
10 Kik sötétségben és homályban ülnek, nyomorúságnak s vasnak foglyai,
Some sat in darkness and in gloom, prisoners in affliction and chains.
11 mert engedetlenkedtek Isten szavai iránt és a Legfelsőnek tanácsát megvetették;
This was because they had rebelled against God's word and rejected the instruction of the Most High.
12 hát megalázta szenvedésben szivöket, megbotlottak s nincs, ki segítsen.
He humbled their hearts through hardship; they stumbled and there was no one to help them up.
13 És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
14 kivezeti őket sötétségből és homályból, és kötelékeiket szétszakítja.
He brought them out of darkness and gloom and broke their bonds.
15 Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival;
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
16 mert összetört érczajtókat és vasreteszeket szétvágott.
For he has broken the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17 Akik oktalanok bűntettük útja miatt és bűneik miatt sanyarognak,
They were foolish in their rebellious ways and afflicted because of their sins.
18 minden eledelt utál a lelkük s eljutottak a halál kapuihoz.
They lost their desire to eat any food, and they came close to the gates of death.
19 És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
20 igéjét küldi és meggyógyítja őket s kiszabadítja vermeikből;
He sent his word and healed them, and he rescued them from their destruction.
21 adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatotteiért az emberfiaival,
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
22 s áldozzanak hálaáldozatokat, s beszéljék el tetteit ujjongással!
Let them offer the sacrifices of thanksgiving and proclaim his deeds in singing.
23 Kik tengerre szállanak hajókon, munkát végeznek nagy vizeken,
Some travel on the sea in ships and do business overseas.
24 ők látták az Örökkévaló tetteit és csodatetteit a mélységben:
These saw the deeds of Yahweh and his wonders on the seas.
25 szólt s támasztott szélvihart s az fölemelte hullámait,
For he commanded and aroused the windstorm that stirs up the seas.
26 fölszállnak égbe, lesülyednek mélységekbe, lelkük elcsüggedt a bajban,
They reached up to the sky; they went down to the depths. Their lives melted away in distress.
27 forognak és inognak mint a részeg, és minden bölcseségök elenyészik.
They swayed and staggered like drunkards and were at their wits' end.
28 És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, és szorongásaikból kivezeti őket;
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
29 megállítja a vihart csendességgé s lecsillapodtak hullámaik;
He calmed the storm, and the waves were stilled.
30 s örültek, hogy elhallgattak, s elvezette őket kívánságuk révébe.
Then they rejoiced because the sea was calm, and he brought them to their desired harbor.
31 Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival,
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
32 s magasztalják őt népnek gyülekezetében s vének ülésében dicsérjék őt!
Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
33 Folyamokat tett pusztává s víznek eredőit tikkadtsággá,
He turns rivers into a wilderness, springs of water into dry land,
34 termékeny országot sós földdé a benne lakók rosszasága miatt;
and a fruitful land into a barren place because of the wickedness of its people.
35 pusztát tett vizes tóvá és sivatag földet víznek eredőivé,
He turns the wilderness into a pool of water and dry land into springs of water.
36 és letelepített ott éhezőket s lakó várost alapítottak.
He settles the hungry there, and they build a city to live in.
37 Bevetettek mezőket és ültettek szőlőket, és gyümölcsöt, termést szerzettek.
They build a city to plant fields in, to plant vineyards, and to bring in an abundant harvest.
38 Megáldotta őket, s megsokasodtak nagyon és barmukat nem kevésbítette.
He blesses them so they are very numerous. He does not let their cattle decrease in number.
39 De megkevesbedtek és meggörnyedtek bajnak és bánatnak nyomásától.
They were diminished and brought low by painful distress and suffering.
40 Csúfot önt nemesekre s eltévelyítette őket úttalan pusztaságban;
He pours contempt on the leaders and causes them to wander in the wilderness, where there are no roads.
41 de felmagasította a szükölködőt a nyomorúságból s olyanná tette a családokat, mint a juhok.
But he protects the needy from affliction and cares for his families like a flock.
42 Látják az egyenesek és örülnek, s minden jogtalanság elzárja száját.
The upright will see this and rejoice, and all wickedness shuts its mouth.
43 Ki oly bölcs, hogy megőrizze ezeket, hogy ügyeljenek az Örökkévaló kegyelmeire.
Whoever is wise should take note of these things and meditate on Yahweh's acts of covenant faithfulness.

< Zsoltárok 107 >