< Zsoltárok 106 >

1 Hallelúja! Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
Dejen que el Señor sea alabado. Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
2 Ki mondhatja el az Örökkévaló hatalmas tetteit, hirdetheti minden dicséretét?
¿Quién puede dar cuenta de los grandes actos del Señor, o dejar en claro toda su alabanza?
3 Boldogok, akik megőrzik a jogot, aki igazságot mível minden időben.
Felices son aquellos cuyas decisiones son rectas, y el que hace justicia todo el tiempo.
4 Emlékezzél reám, Örökkévaló, a néped iránt való kedvességgel, gondolj reám a te segítségeddel,
Recuerda, oh Señor, cuando eres bueno con tu pueblo; Oh, deja que tu salvación venga a mí;
5 hogy láthassam választottaid jólétét, hogy örüljek nemzeted örömén, hogy dicsekedjem birtokoddal együtt.
Para que pueda ver el bienestar de las personas de tu elección y participe en la alegría de tu nación y enorgullezca de tu herencia.
6 Vétkeztünk, őseinkkel együtt, bűnt követtünk el, gonoszul cselekedtünk.
Somos pecadores como nuestros padres, hemos hecho mal, nuestros actos son malos.
7 Őseink Egyiptomban nem fogták föl csodatetteidet, nem emlékeztek kegyeid bőségére s engedetlenkedtek a tenger mellett, a nádastengernél.
Nuestros padres no pensaron en tus maravillas en Egipto; ellos no guardaron en la memoria la gran cantidad de tus misericordias, sino que te dieron motivos para la ira en el mar, incluso en el Mar Rojo.
8 Megsegítette őket neve kedvéért, hogy tudassa hatalmát.
Pero él era su salvador a causa de su nombre, para que los hombres pudieran ver su gran poder.
9 Megdorgálta a nádastengert és kiszáradt s vezette őket mélységekben, akár a pusztában.
Por su palabra, el mar Rojo se secó, y él los llevó por las aguas profundas como a través del desierto.
10 Megsegítette őket gyülölőnek kezéből, megváltotta őket ellenségnek kezéből;
Y los tomó a salvo de las manos de sus enemigos, y los mantuvo lejos de los ataques de los que estaban contra ellos.
11 vizek borították be szorongatóikat, egy sem maradt meg közülök.
Y las aguas pasaron sobre sus enemigos; todos ellos llegaron a su fin.
12 És hittek szavaiban, énekelték dicséretét.
Entonces tuvieron fe en su palabra; ellos le dieron canciones de alabanza.
13 Hamar felejtették el tetteit, nem várták be határozatát:
Pero el recuerdo de sus obras fue breve; no esperando ser guiado por él,
14 vágygyal vágyakoztak a pusztában, s megkísértették Istent a sivatagban;
Ellos dieron paso a sus malos deseos en la tierra baldía, y pusieron a Dios a prueba en el desierto.
15 meg is adta nekik kérésöket, de soványságot bocsátott lelkökre.
Y él les dio su pedido, pero envió una enfermedad devastadora en sus almas.
16 Felbuzdúltak Mózes ellen a táborban, Áron, az Örökkévaló szentje ellen.
Estaban llenos de envidia contra Moisés en las tiendas, y contra Aarón, el santo del Señor.
17 Megnyílt a föld s elnyelte Dátánt, s befödte Abírám községét;
La apertura de la tierra puso fin a Datán, cubriendo a Abiram y su banda.
18 tűz égett községük között, láng lobbasztotta el a gonoszokat.
Y se encendió un fuego entre sus tiendas; los pecadores fueron quemados por las llamas.
19 készítettek borjút a Chórébnél, s leborultak öntött kép előtt.
Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron a una imagen de oro.
20 Felcserélték dicsőségöket, képmásával ökörnek, füvet evőnek.
Y su gloria fue transformada en imagen de buey, cuyo alimento es hierba.
21 Elfelejtették Istent, segítőjüket, ki nagyokat mívelt Egyiptomban,
No tenían memoria de Dios su salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto;
22 csodás tetteket Chám földjén, félelmeteseket a nádastenger mellett.
Obras de maravilla en la tierra de Ham, y cosas de miedo en el Mar Rojo.
23 Kimondta, hogy megsemmisíti őket, hacsak Mózes az ő választottja nem áll a résben előtte, hogy elfordítsa hevét, nehogy rontson.
Y él se proponía poner fin a ellos si Moisés, su siervo especial, no se hubiera levantado delante de él, entre él y su pueblo, haciendo retroceder su ira, para guardarlos de la destrucción.
24 Megvetették a gyönyörűséges országot, nem hittek igéjének;
Estaban disgustados con la buena tierra; no tenían fe en su palabra;
25 zúgolódtak sátraikban, nem hallgattak az Örökkévaló szavára.
Hablando contra él secretamente en sus tiendas, no escucharon la voz del Señor.
26 Akkor kezet emelt felőlük, hogy elejti őket a pusztában,
Entonces les juró que los exterminaría en la tierra baldía.
27 s hogy magzatukat a nemzetek közé ejti, s hogy szétszórja őket az országokban.
para que sus hijos se mezclen entre las naciones, y sean enviados a otras tierras.
28 Csatlakoztak Báal-Peórhoz és ették halottaknak áldozatait;
Y se juntaron con Baal-peor, y tomaron parte en las ofrendas a los muertos.
29 bosszantották cselekedeteikkel és csapás tört ki köztük.
Entonces lo enojaron por su comportamiento; y él envió enfermedad sobre ellos.
30 Akkor odaállt Pínechász s ítéletet tett és elállt a csapás;
Entonces se levantó Finees y oró por ellos; y la enfermedad no se expandió.
31 betudatott az neki igazságul nemzedékre meg nemzedékre örökké.
Y todas las generaciones que vinieron después de él guardaban para siempre el recuerdo de su justicia.
32 Megharagították a pörlekedés vizénél, s rosszul járt Mózes ő miattuk,
E hicieron enojar a Dios otra vez en las aguas de Meriba, y Moisés se angustió por causa de ellos;
33 mert engedetlenkedtek szelleme iránt, s elszólta magát ajkaival.
Porque ellos hicieron amargar su espíritu, y él dijo cosas impías.
34 Nem semmisítették meg a népeket, melyeket mondott nekik az Örökkévaló;
No pusieron fin a los pueblos, como el Señor había dicho;
35 hanem összevegyültek a nemzetekkel s eltanulták tetteiket.
Pero se unieron a las naciones, aprendiendo sus obras.
36 Szolgálták bálványaikat, úgy hogy tőrül lettek nekik;
Y adoraron a las imágenes; que eran un peligro para ellos:
37 áldozták fiaikat és leányaikat a gonosz szellemeknek.
Incluso hicieron ofrendas de sus hijos y sus hijas a espíritus malignos,
38 Ártatlan vért ontottak, fiaik és leányaik vérét, akiket áldoztak Kanaán bálványainak, úgy hogy fertőzötté lett az ország a vérbűntől.
Y dieron la sangre de sus hijos y de sus hijas que no habían hecho mal, ofreciéndolas a las imágenes de Canaán; y la tierra quedó contaminada con sangre.
39 Tisztátalanokká lettek tetteik által s paráználkodtak cselekedeteikkel.
Y se contaminaron con sus obras, yendo tras sus malos deseos.
40 És föllobbant az Örökkévaló haragja népe ellen, s megútálta birtokát;
Entonces la ira del Señor ardió contra su pueblo, y él se enojó contra su heredad.
41 adta őket nemzetek kezébe, s uralkodtak rajtuk gyülölőik,
Y él los entregó en manos de las naciones; y fueron gobernados por sus enemigos.
42 szorították őket ellenségeik s megalázkodtak kezök alatt.
Por ellos fueron aplastados, y humillados bajo sus manos.
43 Sok ízben mentette meg őket, de ők engedetlenkedtek öntanácsuk szerint s összeroskadtak bűnükben.
Una y otra vez los hizo libres; pero sus corazones se volvieron contra su propósito, y fueron vencidos por sus pecados.
44 De látta szorultságukat, midőn meghallotta fohászukat;
Pero cuando su clamor llegó a sus oídos, tuvo piedad de su problema:
45 s megemlékezett számukra szövetségéről és sajnálkozott kegyeinek bősége szerint,
Y tuvo en cuenta su acuerdo con ellos, y en su gran misericordia les dio el perdón.
46 s adta őket irgalomra mind a foglyulejtőik előtt.
Él puso lástima en los corazones de aquellos que los hicieron prisioneros.
47 Segíts meg minket, Örökkévaló, Istenünk, s gyűjts össze a nemzetek közül, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel!
Sé nuestro Salvador, Señor Dios nuestro, y nos volvamos a reunir de entre las naciones, para que glorifiquemos tu santo nombre y nos gloriamos en tu alabanza.
48 Áldva legyen az Örökkévaló, Izraél Istene, öröktől fogva örökké. S mondja az egész nép: Ámen! Hallelúja!
Alabado sea el Señor Dios de Israel por los siglos de los siglos; y que toda la gente diga: que así sea. Alaba al Señor.

< Zsoltárok 106 >