< Zsoltárok 106 >

1 Hallelúja! Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
Alleluia. Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
2 Ki mondhatja el az Örökkévaló hatalmas tetteit, hirdetheti minden dicséretét?
Who shall tell the mighty acts of the Lord? [who] shall cause all his praises to be heard?
3 Boldogok, akik megőrzik a jogot, aki igazságot mível minden időben.
Blessed are they that keep judgment, and do righteousness at all times.
4 Emlékezzél reám, Örökkévaló, a néped iránt való kedvességgel, gondolj reám a te segítségeddel,
Remember us, O Lord, with the favor [you have] to your people: visit us with your salvation;
5 hogy láthassam választottaid jólétét, hogy örüljek nemzeted örömén, hogy dicsekedjem birtokoddal együtt.
that we may behold the good of your elect, that we may rejoice in the gladness of your nation, that we may glory with your inheritance.
6 Vétkeztünk, őseinkkel együtt, bűnt követtünk el, gonoszul cselekedtünk.
We have sinned with our fathers, we have transgressed, we have done unrighteously.
7 Őseink Egyiptomban nem fogták föl csodatetteidet, nem emlékeztek kegyeid bőségére s engedetlenkedtek a tenger mellett, a nádastengernél.
Our fathers in Egypt understood not your wonders, and remembered not the multitude of your mercy; but provoked [him] as they went up by the Red Sea.
8 Megsegítette őket neve kedvéért, hogy tudassa hatalmát.
Yet he saved them for his name's sake, that he might cause his mighty power to be known.
9 Megdorgálta a nádastengert és kiszáradt s vezette őket mélységekben, akár a pusztában.
And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: so he led them through the deep as through the wilderness.
10 Megsegítette őket gyülölőnek kezéből, megváltotta őket ellenségnek kezéből;
And he saved them out of the hand of them that hated [them], and redeemed them out of the hand of the enemy.
11 vizek borították be szorongatóikat, egy sem maradt meg közülök.
The water covered those that oppressed them: there was not one of them left.
12 És hittek szavaiban, énekelték dicséretét.
Then they believed his words, and celebrated his praise.
13 Hamar felejtették el tetteit, nem várták be határozatát:
They made haste, they forgot his works; they waited not for his counsel.
14 vágygyal vágyakoztak a pusztában, s megkísértették Istent a sivatagban;
And they lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the dry [land].
15 meg is adta nekik kérésöket, de soványságot bocsátott lelkökre.
And he gave them their request, and sent fullness into their souls.
16 Felbuzdúltak Mózes ellen a táborban, Áron, az Örökkévaló szentje ellen.
They provoked Moses also in the camp, and Aaron the holy one of the Lord.
17 Megnyílt a föld s elnyelte Dátánt, s befödte Abírám községét;
The earth opened and swallowed up Dathan, and closed upon the congregation of Abiron.
18 tűz égett községük között, láng lobbasztotta el a gonoszokat.
And a fire was kindled in their congregation, and a flame burnt up the sinners.
19 készítettek borjút a Chórébnél, s leborultak öntött kép előtt.
And they made a calf in Choreb, and worshipped the graven image,
20 Felcserélték dicsőségöket, képmásával ökörnek, füvet evőnek.
and they changed their glory into the similitude of a calf that feeds on grass.
21 Elfelejtették Istent, segítőjüket, ki nagyokat mívelt Egyiptomban,
They forgot God that saved them, who had wrought great deeds in Egypt;
22 csodás tetteket Chám földjén, félelmeteseket a nádastenger mellett.
wondrous [works] in the land of Cham, and terrible things at the Red Sea.
23 Kimondta, hogy megsemmisíti őket, hacsak Mózes az ő választottja nem áll a résben előtte, hogy elfordítsa hevét, nehogy rontson.
So he said that he would have destroyed them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn [him] away from the fierceness of his anger, so that he should not destroy them.
24 Megvetették a gyönyörűséges országot, nem hittek igéjének;
Moreover they set at nothing the desirable land, and believed not his word.
25 zúgolódtak sátraikban, nem hallgattak az Örökkévaló szavára.
And they murmured in their tents: they listened not to the voice of the Lord.
26 Akkor kezet emelt felőlük, hogy elejti őket a pusztában,
So he lifted up his hand against them, to cast them down in the wilderness;
27 s hogy magzatukat a nemzetek közé ejti, s hogy szétszórja őket az országokban.
and to cast down their seed among the nations, and to scatter them in the countries.
28 Csatlakoztak Báal-Peórhoz és ették halottaknak áldozatait;
They were joined also to Beelphegor, and ate the sacrifices of the dead. And they provoked him with their devices;
29 bosszantották cselekedeteikkel és csapás tört ki köztük.
and destruction, was multiplied among them.
30 Akkor odaállt Pínechász s ítéletet tett és elállt a csapás;
Then Phinees stood up, and made atonement: and the plague ceased.
31 betudatott az neki igazságul nemzedékre meg nemzedékre örökké.
And it was counted to him for righteousness, to all generations for ever.
32 Megharagították a pörlekedés vizénél, s rosszul járt Mózes ő miattuk,
They provoked him also at the water of Strife, and Moses was hurt for their sakes;
33 mert engedetlenkedtek szelleme iránt, s elszólta magát ajkaival.
for they provoked his spirit, and he spoke [unadvisedly] with his lips.
34 Nem semmisítették meg a népeket, melyeket mondott nekik az Örökkévaló;
They destroyed not the nations which the Lord told them [to destroy];
35 hanem összevegyültek a nemzetekkel s eltanulták tetteiket.
but were mingled with the heathen, and learned their works.
36 Szolgálták bálványaikat, úgy hogy tőrül lettek nekik;
And they served their graven images; and it became an offense to them.
37 áldozták fiaikat és leányaikat a gonosz szellemeknek.
And they sacrificed their sons and their daughters to devils,
38 Ártatlan vért ontottak, fiaik és leányaik vérét, akiket áldoztak Kanaán bálványainak, úgy hogy fertőzötté lett az ország a vérbűntől.
and shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Chanaan; and the land was defiled with blood.
39 Tisztátalanokká lettek tetteik által s paráználkodtak cselekedeteikkel.
and was polluted with their works; and they went a whoring with their own devices.
40 És föllobbant az Örökkévaló haragja népe ellen, s megútálta birtokát;
So the Lord was very angry with his people, and he abhorred his inheritance.
41 adta őket nemzetek kezébe, s uralkodtak rajtuk gyülölőik,
And he delivered them into the hands of [their] enemies; and they that hated them ruled over them.
42 szorították őket ellenségeik s megalázkodtak kezök alatt.
Ands their enemies oppressed them, and they were brought down under their hands.
43 Sok ízben mentette meg őket, de ők engedetlenkedtek öntanácsuk szerint s összeroskadtak bűnükben.
Many a time he delivered them; but they provoked him by their counsel, and they were brought low by their iniquities.
44 De látta szorultságukat, midőn meghallotta fohászukat;
You the Lord looked upon their affliction, when he heard their petition.
45 s megemlékezett számukra szövetségéről és sajnálkozott kegyeinek bősége szerint,
And he remembered his covenant, and repented according to the multitude of his mercy.
46 s adta őket irgalomra mind a foglyulejtőik előtt.
And he caused them to be pitied in the sight of all who carried them captive.
47 Segíts meg minket, Örökkévaló, Istenünk, s gyűjts össze a nemzetek közül, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel!
Save us, O Lord our God, and gather us from among the heathen, that we may give thanks to your holy name, that we may glory in your praise.
48 Áldva legyen az Örökkévaló, Izraél Istene, öröktől fogva örökké. S mondja az egész nép: Ámen! Hallelúja!
Blessed be the Lord God of Israel from everlasting and to everlasting; and all the people shall say, Amen, Amen.

< Zsoltárok 106 >