< Zsoltárok 106 >
1 Hallelúja! Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 Ki mondhatja el az Örökkévaló hatalmas tetteit, hirdetheti minden dicséretét?
BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
3 Boldogok, akik megőrzik a jogot, aki igazságot mível minden időben.
A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
4 Emlékezzél reám, Örökkévaló, a néped iránt való kedvességgel, gondolj reám a te segítségeddel,
Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
5 hogy láthassam választottaid jólétét, hogy örüljek nemzeted örömén, hogy dicsekedjem birtokoddal együtt.
Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
6 Vétkeztünk, őseinkkel együtt, bűnt követtünk el, gonoszul cselekedtünk.
A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
7 Őseink Egyiptomban nem fogták föl csodatetteidet, nem emlékeztek kegyeid bőségére s engedetlenkedtek a tenger mellett, a nádastengernél.
A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
8 Megsegítette őket neve kedvéért, hogy tudassa hatalmát.
Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
9 Megdorgálta a nádastengert és kiszáradt s vezette őket mélységekben, akár a pusztában.
Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
10 Megsegítette őket gyülölőnek kezéből, megváltotta őket ellenségnek kezéből;
Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
11 vizek borították be szorongatóikat, egy sem maradt meg közülök.
A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
12 És hittek szavaiban, énekelték dicséretét.
A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
13 Hamar felejtették el tetteit, nem várták be határozatát:
A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
14 vágygyal vágyakoztak a pusztában, s megkísértették Istent a sivatagban;
Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
15 meg is adta nekik kérésöket, de soványságot bocsátott lelkökre.
Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
16 Felbuzdúltak Mózes ellen a táborban, Áron, az Örökkévaló szentje ellen.
Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
17 Megnyílt a föld s elnyelte Dátánt, s befödte Abírám községét;
Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
18 tűz égett községük között, láng lobbasztotta el a gonoszokat.
A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
19 készítettek borjút a Chórébnél, s leborultak öntött kép előtt.
Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
20 Felcserélték dicsőségöket, képmásával ökörnek, füvet evőnek.
Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
21 Elfelejtették Istent, segítőjüket, ki nagyokat mívelt Egyiptomban,
Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
22 csodás tetteket Chám földjén, félelmeteseket a nádastenger mellett.
Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
23 Kimondta, hogy megsemmisíti őket, hacsak Mózes az ő választottja nem áll a résben előtte, hogy elfordítsa hevét, nehogy rontson.
Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
24 Megvetették a gyönyörűséges országot, nem hittek igéjének;
Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
25 zúgolódtak sátraikban, nem hallgattak az Örökkévaló szavára.
Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
26 Akkor kezet emelt felőlük, hogy elejti őket a pusztában,
Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
27 s hogy magzatukat a nemzetek közé ejti, s hogy szétszórja őket az országokban.
Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
28 Csatlakoztak Báal-Peórhoz és ették halottaknak áldozatait;
Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
29 bosszantották cselekedeteikkel és csapás tört ki köztük.
A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
30 Akkor odaállt Pínechász s ítéletet tett és elállt a csapás;
Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
31 betudatott az neki igazságul nemzedékre meg nemzedékre örökké.
Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
32 Megharagították a pörlekedés vizénél, s rosszul járt Mózes ő miattuk,
Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
33 mert engedetlenkedtek szelleme iránt, s elszólta magát ajkaival.
A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
34 Nem semmisítették meg a népeket, melyeket mondott nekik az Örökkévaló;
Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
35 hanem összevegyültek a nemzetekkel s eltanulták tetteiket.
Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
36 Szolgálták bálványaikat, úgy hogy tőrül lettek nekik;
Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
37 áldozták fiaikat és leányaikat a gonosz szellemeknek.
Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
38 Ártatlan vért ontottak, fiaik és leányaik vérét, akiket áldoztak Kanaán bálványainak, úgy hogy fertőzötté lett az ország a vérbűntől.
Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
39 Tisztátalanokká lettek tetteik által s paráználkodtak cselekedeteikkel.
A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
40 És föllobbant az Örökkévaló haragja népe ellen, s megútálta birtokát;
Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
41 adta őket nemzetek kezébe, s uralkodtak rajtuk gyülölőik,
Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
42 szorították őket ellenségeik s megalázkodtak kezök alatt.
A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
43 Sok ízben mentette meg őket, de ők engedetlenkedtek öntanácsuk szerint s összeroskadtak bűnükben.
Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
44 De látta szorultságukat, midőn meghallotta fohászukat;
Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
45 s megemlékezett számukra szövetségéről és sajnálkozott kegyeinek bősége szerint,
Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
46 s adta őket irgalomra mind a foglyulejtőik előtt.
Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
47 Segíts meg minket, Örökkévaló, Istenünk, s gyűjts össze a nemzetek közül, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel!
Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
48 Áldva legyen az Örökkévaló, Izraél Istene, öröktől fogva örökké. S mondja az egész nép: Ámen! Hallelúja!
Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.