< Zsoltárok 105 >

1 Adjatok hálát az Örökkévalónak, szólítsátok nevét, tudassátok a népek közt cselekményeit!
Prisa Herren, kalla på hans namn! Kunngjer millom folkeslagi hans storverk!
2 Énekeljetek neki, zengjetek neki, gondolkodjatok el mind az ő csodatettein!
Syng for honom, syng honom lov! tala um alle hans under.
3 Dicsekedjetek szent nevével; örüljön szíve az Örökkévaló keresőinek!
Rosa dykk av hans heilage namn, hjarta glede seg hjå deim som søkjer Herren!
4 Keressétek föl az Örökkévalót és hatalmát, arczát keressétek mindig!
Spør etter Herren og hans magt, søk hans åsyn alltid!
5 Emlékezzetek csodatetteiről, melyeket mívelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről.
Kom i hug hans under som han hev gjort, hans undergjerningar og domsordi frå hans munn,
6 Szolgájának Ábrahámnak magzatja ti, Jákób fiai, az ő kiválasztottjai!
de, etterkomarar av Abraham, hans tenar, søner åt Jakob, hans utvalde!
7 Ő az Örökkévaló, a mi Istenünk, az egész földön vannak ítéletei.
Han er Herren, vår Gud, yver all jordi gjeng hans domar.
8 Örökké megemlékezett szövetségéről, az igéről, melyet megparancsolt ezer nemzedékre,
Han kjem æveleg i hug si pakt, det ord han sette fast for tusund ætter,
9 melyet kötött Ábrahámmal, és Izsáknak tett esküjéről;
den pakt han gjorde med Abraham, og sin eid til Isak;
10 megállapította Jákóbnak törvényül, Izraélnek örök szövetségül;
og han gjorde det til ein rett for Jakob, for Israel ei æveleg pakt,
11 mondván: neked adom Kanaán országát, birtoktok osztályául!
med di han sagde: «Deg vil eg gjeva Kana’ans land til arvlut.»
12 Midőn csekély számúak voltak, csak kevesen és benne tartózkodók:
Då dei var ein liten flokk, få og framande der,
13 akkor jártak nemzettől nemzethez, egyik királyságból más néphez.
og dei vandra frå folk til folk, frå eitt rike til eit anna folk,
14 Nem engedte embernek, hogy zsarolja őket, s megfenyített miattuk királyokat:
let han ingen mann få gjera valdsverk mot deim, og han refste kongar for deira skuld:
15 ne nyúljatok fölkentjeimhez és prófétáimat ne bántsátok!
«Rør ikkje dei eg hev salva, og gjer ikkje vondt med mine profetar!»
16 Éhséget szólított az országra, eltörte a kenyér minden pálczáját.
Og han kalla hunger inn yver landet, kvar studnad av brød braut han sund.
17 Küldött előttük egy férfiút, rabszolgául adatott el József.
Han sende ein mann fyre deim, til træl vart Josef seld.
18 Békóval sanyargatták lábát, vasba jutott a lelke,
Dei plåga hans føter i lekkjor, i jarn vart han lagd,
19 az időig, hogy bekövetkezett az igéje, az Örökkévaló szava megtisztította őt.
til den tid då hans ord slo til, då Herrens ord viste at han var uskuldig.
20 Küldött a király s feloldozta, népek uralkodója s kiszabadította.
Då sende kongen bod og løyste honom, Herren yver folkeslag gav honom fri.
21 Úrrá tette háza fölött és uralkodóvá minden vagyonán,
Han sette honom til herre yver sitt hus, til å råda yver all hans eigedom;
22 hogy megköthesse nagyjait kedve szerint, és bölcscsé tegye véneit.
so han skulde binda hans hovdingar etter sin vilje og læra hans eldste visdom.
23 És Egyiptomba jutott Izraél, s Jákób tartózkodott Chám földjén.
Og Israel kom til Egyptarland, og Jakob budde som gjest i Khams land.
24 S megszaporította népét nagyon és számosabbá tette szorongatóinál.
Og han let folket sitt aukast mykje og gjorde det sterkare enn fiendarne.
25 Átváltoztatta szívöket, hogy meggyűlöljék népét, hogy fondorkodjanak szolgái ellen.
Deira hjarto vende han um, so dei hata hans folk og lagde løynderåder upp mot hans tenarar.
26 Küldte Mózest, az ő szolgáját, Áront, akit kiválasztott;
Han sende Moses, sin tenar, Aron som han hadde valt ut.
27 elvégezték köztük jeleinek dolgait meg csodákat Chám földjén.
Dei gjorde hans teikn imillom deim og under i Khams land.
28 Küldött sötétséget és sötét lett, s nem engedetlenkedtek igéje iránt.
Han sende myrker og gjorde det myrkt, og dei var ikkje ulyduge imot hans ord.
29 Átváltoztatta vizeiket vérré s megölte halukat.
Han gjorde vatni deira til blod, og han drap deira fiskar.
30 Hemzsegett országuk békáktól, királyaik szobáiban.
Deira land kom til å kreka av froskar, jamvel i salarne til deira kongar.
31 Szólt és jött gyülevész vad, férgek egész határukba.
Han tala, og det kom flugesvermar og my i heile landet deira.
32 Jégesőt adott nekik esőjük gyanánt, lobogó tüzet országukban;
Han gav deim hagl for regn, logande eld i landet deira,
33 elverte szőlőjüket és fügefájukat és összetörte határuk fáit.
og han slo ned deira vintre og fiketre og braut trei sund i landet deira.
34 Szólt és jött sáska, nyaló sáska szám nélkül,
Han tala, og det kom engsprettor og grashoppar i uteljande mengd,
35 s megemésztett minden füvet országukban, s megemésztette földjük gyümölcsét.
og dei åt upp all grode i deira land, og dei åt upp frukti av marki deira.
36 Megölt minden elsőszülöttet országukban, zsengéjét minden tehetségöknek.
Og han slo alt fyrstefødt i landet deira, fyrstegrøda av all deira kraft.
37 Erre kivonultatta őket ezüsttel és aranynyal, és törzsei közt nem volt gyöngélkedő.
Og han førde deim ut med sylv og gull, og det var ingen i hans ætter som snåva.
38 Örült Egyiptom kivonultukon, mert rájuk esett rettegésük.
Egyptarland gledde seg då dei drog ut; for rædsla for deim hadde falle yver deim.
39 Kiterített felhőt takarónak, meg tüzet, hogy világítson éjjel.
Han breidde ut ei sky til skyggje og eld til å lysa um natti.
40 Kértek s hozott fürjet és égnek kenyérevel jóllakatta őket.
Dei kravde, og han let vaktlar koma, og med himmelbrød metta han deim.
41 Sziklát nyitott és vizek folytak, jártak a sivatagban folyamként.
Han opna berget og vatn rann ut, det gjekk som ei elv gjenom turrlendet.
42 Mert megemlékezett szent igéjéről Ábrahámhoz, az ő szolgájához.
For han kom i hug sitt heilage ord, Abraham, sin tenar,
43 És kivezette népét vígságban, ujjongásban kiválasztottjait;
og han førde sitt folk ut med gleda, sine utvalde med fagnadrop,
44 adta nekik nemzetek országait, hogy elfoglalják népek fáradalmát:
og han gav deim landi åt heidningarne, og folkeslags arbeid tok dei til eigedom,
45 avégett, hogy megőrizzék törvényeit és megtartsák a tanait. Hallelúja!
at dei skulde halda hans fyresegner og taka vare på hans lover. Halleluja!

< Zsoltárok 105 >