< Zsoltárok 105 >
1 Adjatok hálát az Örökkévalónak, szólítsátok nevét, tudassátok a népek közt cselekményeit!
Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
2 Énekeljetek neki, zengjetek neki, gondolkodjatok el mind az ő csodatettein!
Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
3 Dicsekedjetek szent nevével; örüljön szíve az Örökkévaló keresőinek!
Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
4 Keressétek föl az Örökkévalót és hatalmát, arczát keressétek mindig!
Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
5 Emlékezzetek csodatetteiről, melyeket mívelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről.
Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans undere og hans munns dommer,
6 Szolgájának Ábrahámnak magzatja ti, Jákób fiai, az ő kiválasztottjai!
I, hans tjener Abrahams avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
7 Ő az Örökkévaló, a mi Istenünk, az egész földön vannak ítéletei.
Han er Herren vår Gud, hans dommer er over all jorden.
8 Örökké megemlékezett szövetségéről, az igéről, melyet megparancsolt ezer nemzedékre,
Han kommer evindelig sin pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
9 melyet kötött Ábrahámmal, és Izsáknak tett esküjéről;
den pakt han gjorde med Abraham, og sin ed til Isak;
10 megállapította Jákóbnak törvényül, Izraélnek örök szövetségül;
og han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
11 mondván: neked adom Kanaán országát, birtoktok osztályául!
idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd.
12 Midőn csekély számúak voltak, csak kevesen és benne tartózkodók:
Da de var en liten flokk, få og fremmede der,
13 akkor jártak nemzettől nemzethez, egyik királyságból más néphez.
og vandret fra folk til folk, fra et rike til et annet folk,
14 Nem engedte embernek, hogy zsarolja őket, s megfenyített miattuk királyokat:
tillot han ikke noget menneske å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
15 ne nyúljatok fölkentjeimhez és prófétáimat ne bántsátok!
Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
16 Éhséget szólított az országra, eltörte a kenyér minden pálczáját.
Og han kalte hunger inn over landet, han brøt sønder hver støtte av brød.
17 Küldött előttük egy férfiút, rabszolgául adatott el József.
Han sendte en mann foran dem, til træl blev Josef solgt.
18 Békóval sanyargatták lábát, vasba jutott a lelke,
De plaget hans føtter med lenker, hans sjel kom i jern,
19 az időig, hogy bekövetkezett az igéje, az Örökkévaló szava megtisztította őt.
inntil den tid da hans ord slo til, da Herrens ord viste hans uskyld.
20 Küldött a király s feloldozta, népek uralkodója s kiszabadította.
Da sendte kongen bud og lot ham løs, herskeren over folkeslag gav ham fri.
21 Úrrá tette háza fölött és uralkodóvá minden vagyonán,
Han satte ham til herre over sitt hus og til hersker over alt sitt gods,
22 hogy megköthesse nagyjait kedve szerint, és bölcscsé tegye véneit.
forat han skulde binde hans fyrster efter sin vilje og lære hans eldste visdom.
23 És Egyiptomba jutott Izraél, s Jákób tartózkodott Chám földjén.
Så kom Israel til Egypten, og Jakob bodde som fremmed i Kams land.
24 S megszaporította népét nagyon és számosabbá tette szorongatóinál.
Og han gjorde sitt folk såre fruktbart og gjorde det sterkere enn dets motstandere.
25 Átváltoztatta szívöket, hogy meggyűlöljék népét, hogy fondorkodjanak szolgái ellen.
Han vendte deres hjerte til å hate hans folk, til å gå frem med svik mot hans tjenere.
26 Küldte Mózest, az ő szolgáját, Áront, akit kiválasztott;
Han sendte Moses, sin tjener, Aron som han hadde utvalgt.
27 elvégezték köztük jeleinek dolgait meg csodákat Chám földjén.
De gjorde hans tegn iblandt dem og undere i Kams land.
28 Küldött sötétséget és sötét lett, s nem engedetlenkedtek igéje iránt.
Han sendte mørke og gjorde det mørkt, og de var ikke gjenstridige mot hans ord.
29 Átváltoztatta vizeiket vérré s megölte halukat.
Han gjorde deres vann til blod, og han drepte deres fisker.
30 Hemzsegett országuk békáktól, királyaik szobáiban.
Deres land vrimlet av frosk, endog i deres kongers saler.
31 Szólt és jött gyülevész vad, férgek egész határukba.
Han talte, og det kom fluesvermer, mygg innen hele deres landemerke.
32 Jégesőt adott nekik esőjük gyanánt, lobogó tüzet országukban;
Han gav dem hagl for regn, luende ild i deres land,
33 elverte szőlőjüket és fügefájukat és összetörte határuk fáit.
og han slo ned deres vintrær og deres fikentrær, og brøt sønder trærne innen deres landemerke.
34 Szólt és jött sáska, nyaló sáska szám nélkül,
Han talte, og det kom gresshopper og gnagere uten tall,
35 s megemésztett minden füvet országukban, s megemésztette földjük gyümölcsét.
og de åt op hver urt i deres land, og de åt op frukten på deres mark.
36 Megölt minden elsőszülöttet országukban, zsengéjét minden tehetségöknek.
Og han slo alt førstefødt i deres land, førstegrøden av all deres kraft.
37 Erre kivonultatta őket ezüsttel és aranynyal, és törzsei közt nem volt gyöngélkedő.
Og han førte dem ut med sølv og gull, og det fantes ingen i hans stammer som snublet.
38 Örült Egyiptom kivonultukon, mert rájuk esett rettegésük.
Egypten gledet sig da de drog ut; for frykt for dem var falt på dem.
39 Kiterített felhőt takarónak, meg tüzet, hogy világítson éjjel.
Han bredte ut en sky til dekke og ild til å lyse om natten.
40 Kértek s hozott fürjet és égnek kenyérevel jóllakatta őket.
De krevde, og han lot vaktler komme og mettet dem med himmelbrød.
41 Sziklát nyitott és vizek folytak, jártak a sivatagban folyamként.
Han åpnet klippen, og det fløt vann; det løp gjennem det tørre land som en strøm.
42 Mert megemlékezett szent igéjéről Ábrahámhoz, az ő szolgájához.
For han kom i hu sitt hellige ord, Abraham, sin tjener,
43 És kivezette népét vígságban, ujjongásban kiválasztottjait;
og han førte sitt folk ut med glede, sine utvalgte med fryderop,
44 adta nekik nemzetek országait, hogy elfoglalják népek fáradalmát:
og han gav dem hedningefolks land, og hvad folkeslag med møie hadde vunnet, tok de til eie,
45 avégett, hogy megőrizzék törvényeit és megtartsák a tanait. Hallelúja!
forat de skulde holde hans forskrifter og ta vare på hans lover. Halleluja!