< Zsoltárok 105 >
1 Adjatok hálát az Örökkévalónak, szólítsátok nevét, tudassátok a népek közt cselekményeit!
Gloru la Eternulon, voku Lian nomon; Sciigu inter la popoloj Liajn farojn.
2 Énekeljetek neki, zengjetek neki, gondolkodjatok el mind az ő csodatettein!
Kantu al Li, muziku al Li; Parolu pri ĉiuj Liaj mirakloj.
3 Dicsekedjetek szent nevével; örüljön szíve az Örökkévaló keresőinek!
Laŭdu Lian sanktan nomon; Ĝoju la koro de tiuj, kiuj serĉas la Eternulon.
4 Keressétek föl az Örökkévalót és hatalmát, arczát keressétek mindig!
Turnu vin al la Eternulo kaj al Lia potenco; Serĉu ĉiam Lian vizaĝon.
5 Emlékezzetek csodatetteiről, melyeket mívelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről.
Memoru Liajn miraklojn, kiujn Li faris, Liajn signomiraklojn kaj la juĝojn de Lia buŝo;
6 Szolgájának Ábrahámnak magzatja ti, Jákób fiai, az ő kiválasztottjai!
Vi, semo de Abraham, Lia sklavo, Filoj de Jakob, Liaj elektitoj.
7 Ő az Örökkévaló, a mi Istenünk, az egész földön vannak ítéletei.
Li estas la Eternulo, nia Dio; Sur la tuta tero estas Liaj juĝoj.
8 Örökké megemlékezett szövetségéről, az igéről, melyet megparancsolt ezer nemzedékre,
Li memoras eterne Sian interligon, La vorton, kiun Li testamentis por mil generacioj,
9 melyet kötött Ábrahámmal, és Izsáknak tett esküjéről;
Kiun Li interkonsentis kun Abraham Kaj ĵuris al Isaak.
10 megállapította Jákóbnak törvényül, Izraélnek örök szövetségül;
Li metis ĝin por Jakob kiel leĝon, Por Izrael kiel eternan interligon,
11 mondván: neked adom Kanaán országát, birtoktok osztályául!
Dirante: Al vi Mi donos la landon Kanaanan Kiel vian parton heredan.
12 Midőn csekély számúak voltak, csak kevesen és benne tartózkodók:
Kiam ili estis malgrandnombraj, Malmultaj, kaj fremduloj en ĝi,
13 akkor jártak nemzettől nemzethez, egyik királyságból más néphez.
Kaj ili iradis de popolo al popolo, El unu regno al alia gento,
14 Nem engedte embernek, hogy zsarolja őket, s megfenyített miattuk királyokat:
Tiam Li al neniu permesis premi ilin, Kaj Li punis pro ili reĝojn, dirante:
15 ne nyúljatok fölkentjeimhez és prófétáimat ne bántsátok!
Ne tuŝu Miajn sanktoleitojn, Kaj al Miaj profetoj ne faru malbonon.
16 Éhséget szólított az országra, eltörte a kenyér minden pálczáját.
Kaj Li sendis malsaton en la landon, Rompis ĉion, kio portis panon.
17 Küldött előttük egy férfiút, rabszolgául adatott el József.
Li sendis antaŭ ili homon: Jozef estis vendita kiel sklavo.
18 Békóval sanyargatták lábát, vasba jutott a lelke,
Oni enpremis liajn piedojn en katenojn, Fero ŝarĝis lian korpon,
19 az időig, hogy bekövetkezett az igéje, az Örökkévaló szava megtisztította őt.
Ĝis la tempo, kiam venis Lia vorto; La parolo de la Eternulo lin elprovis.
20 Küldött a király s feloldozta, népek uralkodója s kiszabadította.
Reĝo sendis kaj malligis lin, Reganto super popoloj liberigis lin;
21 Úrrá tette háza fölött és uralkodóvá minden vagyonán,
Li faris lin sinjoro super lia domo Kaj reganto super lia tuta havo,
22 hogy megköthesse nagyjait kedve szerint, és bölcscsé tegye véneit.
Ke li submetu al si liajn eminentulojn Kaj saĝigu liajn maljunulojn.
23 És Egyiptomba jutott Izraél, s Jákób tartózkodott Chám földjén.
Kaj Izrael venis en Egiptujon, Kaj Jakob enmigris en la landon de Ĥam.
24 S megszaporította népét nagyon és számosabbá tette szorongatóinál.
Kaj Li tre kreskigis Sian popolon, Kaj faris ĝin pli forta ol ĝiaj malamikoj.
25 Átváltoztatta szívöket, hogy meggyűlöljék népét, hogy fondorkodjanak szolgái ellen.
Li malĝustigis ilian koron, Ke ili ekmalamis Lian popolon, ekruzis kontraŭ Liaj sklavoj.
26 Küldte Mózest, az ő szolgáját, Áront, akit kiválasztott;
Li sendis Moseon, Sian sklavon, Kaj Aaronon, kiun Li elektis.
27 elvégezték köztük jeleinek dolgait meg csodákat Chám földjén.
Ili faris inter ili Liajn pruvosignojn Kaj miraklojn en la lando de Ĥam.
28 Küldött sötétséget és sötét lett, s nem engedetlenkedtek igéje iránt.
Li sendis mallumon kaj mallumigis; Kaj ili ne atentis Liajn vortojn.
29 Átváltoztatta vizeiket vérré s megölte halukat.
Li ŝanĝis ilian akvon en sangon, Kaj senvivigis iliajn fiŝojn.
30 Hemzsegett országuk békáktól, királyaik szobáiban.
Ilia tero eksvarmigis ranojn, En la ĉambroj de iliaj reĝoj.
31 Szólt és jött gyülevész vad, férgek egész határukba.
Li diris, kaj venis fiinsektoj, Pedikoj en ĉiuj iliaj regionoj.
32 Jégesőt adott nekik esőjük gyanánt, lobogó tüzet országukban;
Antataŭ pluvo Li donis al ili hajlon, Flamantan fajron en ilia lando.
33 elverte szőlőjüket és fügefájukat és összetörte határuk fáit.
Li batis iliajn vinbertrunkojn kaj iliajn figarbojn, Kaj rompis la arbojn en iliaj limoj.
34 Szólt és jött sáska, nyaló sáska szám nélkül,
Li diris, kaj venis akridoj kaj skaraboj sennombraj
35 s megemésztett minden füvet országukban, s megemésztette földjük gyümölcsét.
Kaj formanĝis la tutan herbon en ilia lando Kaj formanĝis la produktojn de ilia tero.
36 Megölt minden elsőszülöttet országukban, zsengéjét minden tehetségöknek.
Kaj Li mortigis ĉiujn unuenaskitojn en ilia lando, La komencaĵojn de ĉiuj iliaj fortoj.
37 Erre kivonultatta őket ezüsttel és aranynyal, és törzsei közt nem volt gyöngélkedő.
Sed ilin Li elkondukis kun arĝento kaj oro, Kaj en iliaj triboj estis neniu kadukulo.
38 Örült Egyiptom kivonultukon, mert rájuk esett rettegésük.
Ĝojis Egiptujo, kiam ili eliris, Ĉar atakis ĝin timo antaŭ ili.
39 Kiterített felhőt takarónak, meg tüzet, hogy világítson éjjel.
Li etendis nubon, kiel kovron; Kaj fajron, por ke ĝi lumu en la nokto.
40 Kértek s hozott fürjet és égnek kenyérevel jóllakatta őket.
Ili petis, kaj Li sendis koturnojn, Kaj per pano ĉiela Li ilin satigis.
41 Sziklát nyitott és vizek folytak, jártak a sivatagban folyamként.
Li malfermis rokon, Kaj ekfluis akvo kaj ekiris kiel rivero en la dezerto.
42 Mert megemlékezett szent igéjéről Ábrahámhoz, az ő szolgájához.
Ĉar Li memoris Sian sanktan vorton Al Abraham, Sia sklavo.
43 És kivezette népét vígságban, ujjongásban kiválasztottjait;
Kaj Li elkondukis Sian popolon en ĝojo, Siajn elektitojn kun kantado.
44 adta nekik nemzetek országait, hogy elfoglalják népek fáradalmát:
Kaj Li donis al ili la landojn de popoloj, Kaj la laboron de gentoj ili heredis;
45 avégett, hogy megőrizzék törvényeit és megtartsák a tanait. Hallelúja!
Por ke ili plenumu Liajn leĝojn Kaj konservu Liajn instruojn. Haleluja!