< Zsoltárok 105 >
1 Adjatok hálát az Örökkévalónak, szólítsátok nevét, tudassátok a népek közt cselekményeit!
Give thanks to YHWH—call on His Name, Make His acts known among the peoples.
2 Énekeljetek neki, zengjetek neki, gondolkodjatok el mind az ő csodatettein!
Sing to Him—sing praise to Him, Meditate on all His wonders.
3 Dicsekedjetek szent nevével; örüljön szíve az Örökkévaló keresőinek!
Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking YHWH rejoices.
4 Keressétek föl az Örökkévalót és hatalmát, arczát keressétek mindig!
Seek YHWH and His strength, Seek His face continually.
5 Emlékezzetek csodatetteiről, melyeket mívelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről.
Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
6 Szolgájának Ábrahámnak magzatja ti, Jákób fiai, az ő kiválasztottjai!
O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 Ő az Örökkévaló, a mi Istenünk, az egész földön vannak ítéletei.
He [is] our God YHWH, His judgments [are] in all the earth.
8 Örökké megemlékezett szövetségéről, az igéről, melyet megparancsolt ezer nemzedékre,
He has remembered His covenant for all time, The word He commanded to one thousand generations,
9 melyet kötött Ábrahámmal, és Izsáknak tett esküjéről;
That He has made with Abraham, And His oath to Isaac,
10 megállapította Jákóbnak törvényül, Izraélnek örök szövetségül;
And establishes it to Jacob for a statute, To Israel—a perpetual covenant,
11 mondván: neked adom Kanaán országát, birtoktok osztályául!
Saying, “I give the land of Canaan to you, The portion of your inheritance,”
12 Midőn csekély számúak voltak, csak kevesen és benne tartózkodók:
In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
13 akkor jártak nemzettől nemzethez, egyik királyságból más néphez.
And they go up and down, from nation to nation, From a kingdom to another people.
14 Nem engedte embernek, hogy zsarolja őket, s megfenyített miattuk királyokat:
He has not permitted any to oppress them And He reproves kings for their sakes.
15 ne nyúljatok fölkentjeimhez és prófétáimat ne bántsátok!
“Do not strike against My anointed, And do no evil to My prophets.”
16 Éhséget szólított az országra, eltörte a kenyér minden pálczáját.
And He calls a famine on the land, He has broken the whole staff of bread.
17 Küldött előttük egy férfiút, rabszolgául adatott el József.
He has sent a man before them, Joseph has been sold for a servant.
18 Békóval sanyargatták lábát, vasba jutott a lelke,
They have afflicted his feet with chains, Iron has entered his soul,
19 az időig, hogy bekövetkezett az igéje, az Örökkévaló szava megtisztította őt.
Until the time of the coming of His word The saying of YHWH has tried him.
20 Küldött a király s feloldozta, népek uralkodója s kiszabadította.
The king has sent, and looses him, The ruler of the peoples, and draws him out.
21 Úrrá tette háza fölött és uralkodóvá minden vagyonán,
He has made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
22 hogy megköthesse nagyjait kedve szerint, és bölcscsé tegye véneit.
To bind his chiefs at his pleasure, And he makes his elderly wise.
23 És Egyiptomba jutott Izraél, s Jákób tartózkodott Chám földjén.
And Israel comes into Egypt, And Jacob has sojourned in the land of Ham.
24 S megszaporította népét nagyon és számosabbá tette szorongatóinál.
And He makes His people very fruitful, And makes it mightier than its adversaries.
25 Átváltoztatta szívöket, hogy meggyűlöljék népét, hogy fondorkodjanak szolgái ellen.
He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
26 Küldte Mózest, az ő szolgáját, Áront, akit kiválasztott;
He has sent His servant Moses, Aaron whom He had fixed on.
27 elvégezték köztük jeleinek dolgait meg csodákat Chám földjén.
They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
28 Küldött sötétséget és sötét lett, s nem engedetlenkedtek igéje iránt.
He has sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
29 Átváltoztatta vizeiket vérré s megölte halukat.
He has turned their waters to blood, And puts their fish to death.
30 Hemzsegett országuk békáktól, királyaik szobáiban.
Their land has teemed [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
31 Szólt és jött gyülevész vad, férgek egész határukba.
He has commanded, and the beetle comes, Lice into all their border.
32 Jégesőt adott nekik esőjük gyanánt, lobogó tüzet országukban;
He has made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
33 elverte szőlőjüket és fügefájukat és összetörte határuk fáit.
And He strikes their vine and their fig, And shatters the trees of their border.
34 Szólt és jött sáska, nyaló sáska szám nélkül,
He has commanded, and the locust comes, And the cankerworm—innumerable,
35 s megemésztett minden füvet országukban, s megemésztette földjük gyümölcsét.
And it consumes every herb in their land, And it consumes the fruit of their ground.
36 Megölt minden elsőszülöttet országukban, zsengéjét minden tehetségöknek.
And He strikes every firstborn in their land, The first-fruit of all their strength,
37 Erre kivonultatta őket ezüsttel és aranynyal, és törzsei közt nem volt gyöngélkedő.
And brings them out with silver and gold, And there is not a feeble one in its tribes.
38 Örült Egyiptom kivonultukon, mert rájuk esett rettegésük.
Egypt has rejoiced in their going forth, For their fear had fallen on them.
39 Kiterített felhőt takarónak, meg tüzet, hogy világítson éjjel.
He has spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
40 Kértek s hozott fürjet és égnek kenyérevel jóllakatta őket.
They have asked, and He brings quails, And satisfies them [with] bread of the heavens.
41 Sziklát nyitott és vizek folytak, jártak a sivatagban folyamként.
He has opened a rock, and waters flow, They have gone on in dry places—a river.
42 Mert megemlékezett szent igéjéről Ábrahámhoz, az ő szolgájához.
For He has remembered His holy word, With His servant Abraham,
43 És kivezette népét vígságban, ujjongásban kiválasztottjait;
And He brings forth His people with joy, His chosen ones with singing.
44 adta nekik nemzetek országait, hogy elfoglalják népek fáradalmát:
And He gives to them the lands of nations, And they possess the labor of peoples,
45 avégett, hogy megőrizzék törvényeit és megtartsák a tanait. Hallelúja!
That they may observe His statutes, And may keep His laws. Praise YAH!