< Zsoltárok 104 >

1 Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót! Örökkévaló, én Istenem, felette nagy vagy, fenséget és díszt öltöttél.
For David himself. Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, thou art exceedingly great. Thou hast put on praise and beauty:
2 Világosságba burkolózik, mint palástba, kiterjeszti az eget, mint a szőnyeget.
And art clothed with light as with a garment. Who stretchest out the heaven like a pavilion:
3 Aki vizekben gerendázta emeleteit, aki fellegeket tesz szekerévé, aki jár a szélnek szárnyain.
Who coverest the higher rooms thereof with water. Who makest the clouds thy chariot: who walkest upon the wings of the winds.
4 Szeleket tesz követeivé, szolgáivá lobogó tüzet.
Who makest thy angels spirits: and thy ministers a burning fire.
5 Talapzataira alapította a földet, hogy meg ne inogjon mindörökké.
Who hast founded the earth upon its own bases: it shall not be moved for ever and ever.
6 Vízárral, mint ruhával takartad be, a hegyeken vizek állnak;
The deep like a garment is its clothing: above the mountains shall the waters stand.
7 dorgálásodtól megfutamodnak, dörgésed hangjától szétsietnek –
At thy rebuke they shall flee: at the voice of thy thunder they shall fear.
8 felemelkednek hegyek, alá sülyednek síkságok – arra a helyre, melyet alapítottál nekik.
The mountains ascend, and the plains descend into the place which thou hast founded for them.
9 Határt vetettél, hogy át ne lépjék, hogy újra be ne borítsák a földet.
Thou hast set a bound which they shall not pass over; neither shall they return to cover the earth.
10 Aki forrásokat bocsát a völgyekbe, hegyek között folynak.
Thou sendest forth springs in the vales: between the midst of the hills the waters shall pass.
11 Itatják minden vadját a mezőnek, vadszamarak a szomjukat oltják.
All the beasts of the field shall drink: the wild asses shall expect in their thirst.
12 Fölöttük lakozik az ég madara, a lombok közül hangot hallatnak.
Over them the birds of the air shall dwell: from the midst of the rocks they shall give forth their voices.
13 Megitatja a hegyeket emeleteiből, műveid gyümölcséből jóllakik a föld.
Thou waterest the hills from thy upper rooms: the earth shall be filled with the fruit of thy works:
14 Füvet sarjaszt a baromnak, meg növényt az ember munkája által, előhozván kenyeret a földből,
Bringing forth grass for cattle, and herb for the service of men. That thou mayst bring bread out of the earth:
15 és bort, mely örvendezteti halandónak szívét, fénylővé tevén az arczot olajtól, a kenyér pedig erősíti a halandónak szívét.
And that wine may cheer the heart of man. That he may make the face cheerful with oil: and that bread may strengthen man’s heart.
16 Jóllaknak az Örökkévaló fái, Libánonnak czédrusai, melyeket ültetett;
The trees of the field shall be filled, and the cedars of Libanus which he hath planted:
17 ahol madarak fészkelnek, a gólya – cziprusfák a háza.
There the sparrows shall make their nests. The highest of them is the house of the heron.
18 A magas hegyek a zergéknek valók, a sziklák menedékül a hegyi nyulaknak.
The high hills are a refuge for the harts, the rock for the irchins.
19 Teremtette a holdat ünnepek számára, a nap ismeri lementét;
He hath made the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
20 szerzesz sötétséget s lészen éjszaka, akkor mozog minden vadja az erdőnek.
Thou hast appointed darkness, and it is night: in it shall all the beasts of the woods go about:
21 Fiatal oroszlánok ordítanak ragadmányért, így kérvén Istentől eledelöket.
The young lions roaring after their prey, and seeking their meat from God.
22 Felsüt a nap visszahúzódnak és tanyáikba heverednek.
The sun ariseth, and they are gathered together: and they shall lie down in their dens.
23 Dolgára kimegy az ember és munkájára egész estig.
Man shall go forth to his work, and to his labour until the evening.
24 Mily számosak a te műveid, Örökkévaló! Mindnyáját bölcseséggel teremtetted, telve van a föld szerzeményeddel.
How great are thy works, O Lord? thou hast made all things in wisdom: the earth is filled with thy riches.
25 Emitt a tenger, nagy és széles határú: ott van csúszó-mászó és száma sincs, kicsiny állatok nagyokkal együtt.
So is this great sea, which stretcheth wide its arms: there are creeping things without number: Creatures little and great.
26 Ott hajók járnak, a leviátán, melyet alkottál, hogy játszadozzon abban.
There the ships shall go. This sea dragon which thou hast formed to play therein.
27 Mindnyájan hozzád reménykednek, hogy megadjad eledelöket a maga idején. –
All expect of thee that thou give them food in season.
28 Adsz nekik szedegetnek; megnyitod kezedet: megtelnek jóval.
What thou givest to them they shall gather up: when thou openest thy hand, they shall all be filled with good.
29 Elrejted arczodat: megrémülnek; visszavonod leheletüket: kimúlnak s porukhoz térnek vissza.
But if thou turnest away thy face, they shall be troubled: thou shalt take away their breath, and they shall fail, and shall return to their dust.
30 Kibocsátod leheletedet: megteremtetnek; így újítod meg a föld színét.
Thou shalt send forth thy spirit, and they shall be created: and thou shalt renew the face of the earth.
31 Legyen az Örökkévaló dicsősége örökre, örüljön az Örökkévaló az ő művein!
May the glory of the Lord endure for ever: the Lord shall rejoice in his works.
32 Aki letekintett a földre s az megrengett, megérinti a hegyeket és füstölögnek.
He looketh upon the earth, and maketh it tremble: he toucheth the mountains, and they smoke.
33 Hadd énekelek az Örökkévalónak életemben, hadd zengek Istenemnek, amíg vagyok!
I will sing to the Lord as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
34 Legyen kellemes neki beszédem; én örüljek az Örökkévalóban.
Let my speech be acceptable to him: but I will take delight in the Lord.
35 Veszszenek a vétkesek a földről, s gonoszok ne legyenek többé! Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót! Halleluja!
Let sinners be consumed out of the earth, and the unjust, so that they be no more: O my soul, bless thou the Lord.

< Zsoltárok 104 >