< Zsoltárok 103 >

1 Dávidtól. Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s egész belsőm az ő szent nevét!
De David lui-même.
2 Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s ne feledkezzél meg mind az ő tetteiről!
Bénis, mon âme, le Seigneur, et n’oublie point ses bienfaits.
3 Ő az, ki megbocsátja minden bűnödet, ki meggyógyítja minden betegségedet;
C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités; lui qui guérit toutes tes infirmités.
4 ki veremből váltja meg éltedet, ki körülvesz téged szeretettel s irgalommal;
C’est lui qui rachète de la mort ta vie; qui te couronne de miséricorde et de bontés.
5 ki jóval tartja el díszedet, hogy megújhodik sasként ifjúságod.
C’est lui qui remplit de biens ton désir: ta jeunesse sera renouvelée comme celle de l’aigle.
6 Igazságot tesz az Örökkévaló és jogot mind a zsaroltaknak.
Le Seigneur fait miséricorde et justice à tous ceux qui souffrent une injustice.
7 Megismerteti útjait Mózessel, Izraél fiaival cselekvéseit:
Il a fait connaître ses voies à Moïse, aux enfants d’Israël ses volontés.
8 irgalmas és kegyelmes az Örökkévaló, hosszantűrő és bőséges a szeretetben.
Compatissant et miséricordieux est le Seigneur; lent à punir et bien miséricordieux.
9 Nem mindétig fog pörölni s nem örökké haragot tartani.
Il ne sera pas perpétuellement irrité; et éternellement il ne menacera pas.
10 Nem vétkeink szerint járt el velünk, s nem bűneink szerint bánt velünk.
Ce n’est pas selon nos péchés qu’il nous a traités; ni selon nos iniquités qu’il nous a rétribués.
11 Mert amint magas az ég a föld fölött: hatalmas volt szeretete az ő tisztelői fölött.
Puisque, selon la hauteur des cieux au-dessus de la terre, il a corroboré sa miséricorde sur ceux qui le craignent.
12 Amint távol van kelet nyugattól: eltávolította tőlünk bűntetteinket.
Autant est distant l’orient de l’occident, autant il a éloigné de nous nos iniquités.
13 Amint atya irgalmaz gyermekeinek, irgalmazott az Örökkévaló az ő tisztelőinek.
De même qu’un père s’attendrit sur ses enfants, de même le Seigneur a eu pitié de ceux qui le craignent;
14 Mert ő ismeri hajlamunkat, emlékezik rá, hogy por vagyunk.
Parce que lui-même sait de quoi nous sommes formés. Il s’est souvenu que nous sommes poussière;
15 Halandónak akár fű a napjai, mint a mező virága úgy virágzik;
Un homme, ses jours sont comme une herbe: comme une fleur des champs, ainsi il fleurira.
16 mert szél vonult el rajta s nincsen, s nem ismeri őt többé a helye.
Parce qu’un souffle passera sur elle, et elle ne subsistera pas: et on ne connaîtra plus son lieu.
17 De az Örökkévaló szeretete öröktől-örökké van tisztelői fölött, s igazsága jut gyermekeik gyermekeinek:
Mais la miséricorde du Seigneur est de l’éternité et jusqu’à l’éternité sur ceux qui le craignent.
18 azoknak kik szövetségét megőrzik s megemlékeznek rendeleteiről, hogy megtegyék.
Pour ceux qui gardent son alliance. Et se souviennent de ses commandements, pour les accomplir.
19 Az Örökkévaló az égben szilárdította meg trónját és királysága a mindenségen uralkodik.
Le Seigneur dans le ciel a préparé son trône; et son empire dominera sur toutes choses.
20 Áldjátok az Örökkévalót, ti angyalai, ti hatalmas erejűek, akik végezitek igéjét, hallgatván igéjének szavára!
Bénissez le Seigneur, vous tous ses anges, puissants en force, accomplissant sa parole, pour obéir à la voix de ses ordres.
21 Áldjátok az Örökkévalót mind a seregei, szolgálattevői ti, akaratának végzői!
Bénissez le Seigneur, vous toutes ses armées célestes; vous ses ministres, qui faites sa volonté.
22 Áldjátok az Örökkévalót, mind a művei ti, uralmának minden helyein! Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót!
Bénissez le Seigneur, vous tous ses ouvrages, dans tous les lieux de sa domination: bénis, mon âme, le Seigneur.

< Zsoltárok 103 >