< Zsoltárok 102 >
1 Imádság, egy szegény számára, midőn ellankad és az Örökkévaló előtt kiönti panaszát. Örökkévaló, halljad imámat, s fohászkodásom jusson hozzád!
Doa seorang sengsara, pada waktu ia lemah lesu dan mencurahkan pengaduhannya ke hadapan TUHAN. TUHAN, dengarkanlah doaku, dan biarlah teriakku minta tolong sampai kepada-Mu.
2 Ne rejtsd el arczodat tőlem szorultságom napján; hajlítsd hozzám füledet, amely napon felkiáltok, gyorsan hallgass meg!
Janganlah sembunyikan wajah-Mu terhadap aku pada hari aku tersesak. Sendengkanlah telinga-Mu kepadaku; pada hari aku berseru, segeralah menjawab aku!
3 Mert füstben enyésztek el napjaim, és csontjaim átizzottak mint égéstől.
Sebab hari-hariku habis seperti asap, tulang-tulangku membara seperti perapian.
4 Megveretett, mint a fű, úgy hogy elszáradt a szívem; bizony, elfeledtem megenni kenyeremet.
Hatiku terpukul dan layu seperti rumput, sehingga aku lupa makan rotiku.
5 Nyögésem hangjától odatapadt csontom húsomhoz.
Oleh sebab keluhanku yang nyaring, aku tinggal tulang-belulang.
6 Hasonlítok a puszta pelikánjához, olyan lettem, mint kuvik a romokban.
Aku sudah menyerupai burung undan di padang gurun, sudah menjadi seperti burung ponggok pada reruntuhan.
7 Virrasztottam s olyan lettem, mint magános madár a háztetőn.
Aku tak bisa tidur dan sudah menjadi seperti burung terpencil di atas sotoh.
8 Egész nap gyaláztak ellenségeim; az ellenem tombolók reám esküdtek.
Sepanjang hari aku dicela oleh musuh-musuhku, orang-orang yang mempermainkan aku menyumpah dengan menyebut namaku.
9 Mert hamut kenyér gyanánt ettem, s italomat sírással elegyítettem:
Sebab aku makan abu seperti roti, dan mencampur minumanku dengan tangisan,
10 indulatod és haragod miatt, mert felkaptál és elhajítottál.
oleh karena marah-Mu dan geram-Mu, sebab Engkau telah mengangkat aku dan melemparkan aku.
11 Napjaim akár a megnyúlt árnyék, és én elszáradok, mint a fű,
Hari-hariku seperti bayang-bayang memanjang, dan aku sendiri layu seperti rumput.
12 De te, Örökkévaló, örökké trónolsz, s neved nemzedékig meg nemzedékig tart.
Tetapi Engkau, ya TUHAN, bersemayam untuk selama-lamanya, dan nama-Mu tetap turun-temurun.
13 Te majd felkelsz, irgalmazol Cziónnak, mert ideje, hogy kegyelmezz neki, mert eljött a határidő;
Engkau sendiri akan bangun, akan menyayangi Sion, sebab sudah waktunya untuk mengasihaninya, sudah tiba saatnya.
14 mert szolgáid kedvelik a köveit és porát kegyelik.
Sebab hamba-hamba-Mu sayang kepada batu-batunya, dan merasa kasihan akan debunya.
15 S majd félik a nemzetek az Örökkévaló nevét, s mind a föld királyai dicsőségedet;
Maka bangsa-bangsa menjadi takut akan nama TUHAN, dan semua raja bumi akan kemuliaan-Mu,
16 mert megépítette az Örökkévaló Cziónt, megjelent az ő dicsőségében.
bila TUHAN sudah membangun Sion, sudah menampakkan diri dalam kemuliaan-Nya,
17 Odafordult a hontalanok imájához, s nem vetette meg imádságukat.
sudah berpaling mendengarkan doa orang-orang yang bulus, dan tidak memandang hina doa mereka.
18 Fölíratik ez az utóbbi nemzedék számára, s a megteremtendő nép majd dícséri Jáht:
Biarlah hal ini dituliskan bagi angkatan yang kemudian, dan bangsa yang diciptakan nanti akan memuji-muji TUHAN,
19 hogy letekintett szent magasságából, az Örökkévaló az égből a földre nézett,
sebab Ia telah memandang dari ketinggian-Nya yang kudus, TUHAN memandang dari sorga ke bumi,
20 hogy meghallgassa a fogolynak jajgatását, hogy megoldozza a halál fiait;
untuk mendengar keluhan orang tahanan, untuk membebaskan orang-orang yang ditentukan mati dibunuh,
21 hogy hirdessék Cziónban az Örökkévaló nevét és dícséretét Jeruzsálemben,
supaya nama TUHAN diceritakan di Sion, dan Dia dipuji-puji di Yerusalem,
22 mikor népek gyűlnek együvé és királyságok, hogy szolgálják az Örökkévalót.
apabila berkumpul bersama-sama bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan untuk beribadah kepada TUHAN.
23 Megsanyargatta az úton erőmet, megrövidítette napjaimat.
Ia telah mematahkan kekuatanku di jalan, dan memperpendek umurku.
24 Azt mondom: Istenem, el ne ragadj napjaim felében, nemzedéken meg nemzedékeken át a te éveid!
Aku berkata: "Ya Allahku, janganlah mengambil aku pada pertengahan umurku! Tahun-tahun-Mu tetap turun-temurun!"
25 Hajdanában alapítottad a földet s kezeid műve az ég;
Dahulu sudah Kauletakkan dasar bumi, dan langit adalah buatan tangan-Mu.
26 ők elvesznek, de te megállasz, s mindannyian mint a ruha elkopnak: mint az öltözetet váltod őket, s ők elváltoznak.
Semuanya itu akan binasa, tetapi Engkau tetap ada, dan semuanya itu akan menjadi usang seperti pakaian, seperti jubah Engkau akan mengubah mereka, dan mereka berubah;
27 De te ugyanaz vagy, és éveidnek nincsen vége.
tetapi Engkau tetap sama, dan tahun-tahun-Mu tidak berkesudahan.
28 Szolgáid fiai lakni fognak s magzatjuk megszilárdul előtted.
Anak hamba-hamba-Mu akan diam dengan tenteram, dan anak cucu mereka akan tetap ada di hadapan-Mu.