< Példabeszédek 9 >

1 Bölcsesség fölépítette házát, kivágta oszlopait, hetet.
Mądrość zbudowała dom swój, i wyciosała siedm słupów swoich;
2 Levágta a lakomájára valót, töltötte borát, el is rendezte asztalát.
Pobiła bydło swoje, roztworzyła wino swoje, i stół swój przygotowała;
3 Küldte leányzóit, vendégeket hí meg a város magaslatainak tetején.
A rozesłała dzieweczki swoje, woła na wierzchach najwyższych miejsc w mieście, mówiąc:
4 Ki együgyű, térjen ide; esztelen – annak mondja:
Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:
5 Jertek, egyetek kenyeremből és igyatok a borból, melyet töltöttem!
Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
6 Hagyjátok az együgyűséget, hogy éljetek és haladjatok az értelem útján.
Opuśćcie prostotę, a będziecie żyli, a chodźcie drogą roztropności.
7 A ki csúfolót oktat, szégyent szerez magának, s a ki gonoszt megint, hibát önmagának.
Kto strofuje naśmiewcę, odnosi hańbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.
8 Ne intsd meg a csúfolót, nehogy meggyűlöljön, intsd meg a bölcset és megszeret téged.
Nie strofuj naśmiewcy, aby cię nie miał w nienawiści; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
9 Adj a bölcsnek és még bölcsebb lesz, tudasd az igazzal és gyarapodik tanulságban.
Uczyń to mądremu, a mędrszym będzie; naucz sprawiedliwego, a będzie umiejętniejszym.
10 A bölcsesség kezdete az istenfélelem, és a Szentnek megismerése értelem.
Początek mądrości jest bojaźń Pańska, a umiejętność świętych jest rozum.
11 Mert általam sokasodnak napjaid és meggyarapodnak a te életed évei.
Bo przez mię rozmnożą się dni twoje, i przedłużą się lata żywota.
12 Ha bölcs lettél, magadnak lettél bölcs, s ha csúfoló lettél, egyedül te viseled.
Będzieszli mądrym, sobie będziesz mądrym; a jeźli naśmiewcą, ty sam szkodę odniesiesz.
13 Balgaság asszony zajongó, együgyű és mitsem tud.
Niewiasta głupia świegotliwa jest, prostaczka, i nic nieumiejąca;
14 Háza bejáratába ül, székre, a város magaslatain,
A siedzi u drzwi domu swego na stołku, na miejscach wysokich w mieście,
15 hogy meghívja az úton arra menőket, kik egyenesen járnak ösvényeiken.
Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc:
16 Ki együgyű, térjen ide, és esztelen – annak mondja:
Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupiego mówi:
17 Lopott víz édes és titkosság kenyere kellemes!
Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.
18 És nem tudja, hogy árnyak vannak ott, az alvilág mélységeiben vannak meghívottjai. (Sheol h7585)
Ale prostak nie wie, że tam są umarli, a ci, których wezwała, są w głębokościach grobu. (Sheol h7585)

< Példabeszédek 9 >