< Példabeszédek 9 >

1 Bölcsesség fölépítette házát, kivágta oszlopait, hetet.
Hikima ta gina gidanta; ta yi ginshiƙansa bakwai.
2 Levágta a lakomájára valót, töltötte borát, el is rendezte asztalát.
Ta shirya abincinta gauraye da ruwan inabinta; ta kuma shirya teburinta.
3 Küldte leányzóit, vendégeket hí meg a város magaslatainak tetején.
Ta aiki bayinta mata, tana kuma kira daga wurare masu tsayi na birnin.
4 Ki együgyű, térjen ide; esztelen – annak mondja:
“Bari dukan waɗanda suke marasa azanci su zo nan ciki!” Tana faɗa wa marasa hankali.
5 Jertek, egyetek kenyeremből és igyatok a borból, melyet töltöttem!
“Ku zo, ku ci abincina da ruwan inabin da na gauraye.
6 Hagyjátok az együgyűséget, hogy éljetek és haladjatok az értelem útján.
Ku bar hanyoyinku marasa hankali za ku kuwa rayu; yi tafiya a hanyar fahimi.
7 A ki csúfolót oktat, szégyent szerez magának, s a ki gonoszt megint, hibát önmagának.
“Duk wanda ya yi wa mai ba’a gyara yana gayyatar zagi duk wanda ya tsawata wa mugu yakan gamu da cin mutunci.
8 Ne intsd meg a csúfolót, nehogy meggyűlöljön, intsd meg a bölcset és megszeret téged.
Kada ka tsawata wa masu ba’a gama za su ƙi ka; ka tsawata wa mai hikima zai kuwa ƙaunace ka.
9 Adj a bölcsnek és még bölcsebb lesz, tudasd az igazzal és gyarapodik tanulságban.
Ka koya wa mai hikima zai kuwa ƙara hikima; ka koya wa mai adalci zai kuwa ƙara koyonsa.
10 A bölcsesség kezdete az istenfélelem, és a Szentnek megismerése értelem.
“Tsoron Ubangiji shi ne mafarin hikima, sanin Mai Tsarki kuwa fahimi ne.
11 Mert általam sokasodnak napjaid és meggyarapodnak a te életed évei.
Gama ta wurina kwanakinka za su yi yawa, za a kuwa ƙara wa ranka shekaru.
12 Ha bölcs lettél, magadnak lettél bölcs, s ha csúfoló lettél, egyedül te viseled.
In kana da hikima, hikimarka za tă ba ka lada; in kai mai ba’a ne, kai kaɗai za ka sha wahala.”
13 Balgaság asszony zajongó, együgyű és mitsem tud.
Wawancin mace a bayyane yake; ba ta da ɗa’a kuma ba ta da sani.
14 Háza bejáratába ül, székre, a város magaslatain,
Takan zauna a ƙofar gidanta, a wurin zama a wurin mafi tsayi na birni,
15 hogy meghívja az úton arra menőket, kik egyenesen járnak ösvényeiken.
tana kira ga masu wucewa, waɗanda suke tafiya kai tsaye a hanyarsu.
16 Ki együgyű, térjen ide, és esztelen – annak mondja:
“Bari dukan waɗanda suke marasa azanci su zo cikin nan!” Tana ce wa marasa hankali.
17 Lopott víz édes és titkosság kenyere kellemes!
“Ruwan da aka sata ya fi daɗi; abincin da aka ci a ɓoye ya fi daɗi!”
18 És nem tudja, hogy árnyak vannak ott, az alvilág mélységeiben vannak meghívottjai. (Sheol h7585)
Amma ba su san cewa matattu suna a can ba, cewa baƙinta suna a can cikin zurfin kabari ba. (Sheol h7585)

< Példabeszédek 9 >