< Példabeszédek 9 >

1 Bölcsesség fölépítette házát, kivágta oszlopait, hetet.
Die Weisheit baute ihr Haus, sie hieb ihre sieben Säulen aus.
2 Levágta a lakomájára valót, töltötte borát, el is rendezte asztalát.
Sie schlachtete ihr Vieh, mischte ihren Wein und deckte ihre Tafel fein.
3 Küldte leányzóit, vendégeket hí meg a város magaslatainak tetején.
Sie sandte ihre Mägde aus und ließ auf den höchsten Punkten der Stadt ausrufen:
4 Ki együgyű, térjen ide; esztelen – annak mondja:
Wer einfältig ist, der mache sich herzu!
5 Jertek, egyetek kenyeremből és igyatok a borból, melyet töltöttem!
Zu den Unweisen spricht sie: Kommt her, esset von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!
6 Hagyjátok az együgyűséget, hogy éljetek és haladjatok az értelem útján.
Verlasset die Torheit, auf daß ihr lebet, und geht einher auf dem Wege des Verstandes!
7 A ki csúfolót oktat, szégyent szerez magának, s a ki gonoszt megint, hibát önmagának.
Wer einen Spötter züchtigt, holt sich Beschimpfung, und wer einen Gottlosen bestraft, kriegt sein Teil.
8 Ne intsd meg a csúfolót, nehogy meggyűlöljön, intsd meg a bölcset és megszeret téged.
Bestrafe den Spötter nicht! Er haßt dich; bestrafe den Weisen, der wird dich lieben!
9 Adj a bölcsnek és még bölcsebb lesz, tudasd az igazzal és gyarapodik tanulságban.
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten, so wird er noch mehr lernen!
10 A bölcsesség kezdete az istenfélelem, és a Szentnek megismerése értelem.
Der Weisheit Anfang ist die Furcht des HERRN, und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
11 Mert általam sokasodnak napjaid és meggyarapodnak a te életed évei.
Denn durch mich werden deine Tage sich mehren und werden Jahre zu deinem Leben hinzugefügt.
12 Ha bölcs lettél, magadnak lettél bölcs, s ha csúfoló lettél, egyedül te viseled.
Bist du weise, so kommt es dir selbst zugute; bist du aber ein Spötter, so hast du's allein zu tragen.
13 Balgaság asszony zajongó, együgyű és mitsem tud.
Frau Torheit ist frech, dabei ein einfältiges Ding, das gar nichts weiß;
14 Háza bejáratába ül, székre, a város magaslatain,
und doch sitzt sie bei der Tür ihres Hauses, auf einem Sessel auf den Höhen der Stadt,
15 hogy meghívja az úton arra menőket, kik egyenesen járnak ösvényeiken.
daß sie denen, die des Weges gehen, die auf richtigem Pfade wandeln, zurufe:
16 Ki együgyű, térjen ide, és esztelen – annak mondja:
«Wer einfältig ist, der kehre hier ein!» Und zum Unverständigen spricht sie:
17 Lopott víz édes és titkosság kenyere kellemes!
«Gestohlenes Wasser ist süß und heimliches Brot ist angenehm!»
18 És nem tudja, hogy árnyak vannak ott, az alvilág mélységeiben vannak meghívottjai. (Sheol h7585)
Er weiß aber nicht, daß die Schatten daselbst hausen und ihre Gäste in den Tiefen des Scheols. (Sheol h7585)

< Példabeszédek 9 >