< Példabeszédek 9 >
1 Bölcsesség fölépítette házát, kivágta oszlopait, hetet.
Wisdom has built her house; she has carved out her seven pillars.
2 Levágta a lakomájára valót, töltötte borát, el is rendezte asztalát.
She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.
3 Küldte leányzóit, vendégeket hí meg a város magaslatainak tetején.
She has sent out her maidservants; she calls out from the heights of the city.
4 Ki együgyű, térjen ide; esztelen – annak mondja:
“Whoever is simple, let him turn in here!” she says to him who lacks judgment.
5 Jertek, egyetek kenyeremből és igyatok a borból, melyet töltöttem!
“Come, eat my bread and drink the wine I have mixed.
6 Hagyjátok az együgyűséget, hogy éljetek és haladjatok az értelem útján.
Leave your folly behind, and you will live; walk in the way of understanding.”
7 A ki csúfolót oktat, szégyent szerez magának, s a ki gonoszt megint, hibát önmagának.
He who corrects a mocker brings shame on himself; he who rebukes a wicked man taints himself.
8 Ne intsd meg a csúfolót, nehogy meggyűlöljön, intsd meg a bölcset és megszeret téged.
Do not rebuke a mocker, or he will hate you; rebuke a wise man, and he will love you.
9 Adj a bölcsnek és még bölcsebb lesz, tudasd az igazzal és gyarapodik tanulságban.
Instruct a wise man, and he will be wiser still; teach a righteous man, and he will increase his learning.
10 A bölcsesség kezdete az istenfélelem, és a Szentnek megismerése értelem.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.
11 Mert általam sokasodnak napjaid és meggyarapodnak a te életed évei.
For through wisdom your days will be multiplied, and years will be added to your life.
12 Ha bölcs lettél, magadnak lettél bölcs, s ha csúfoló lettél, egyedül te viseled.
If you are wise, you are wise to your own advantage; but if you scoff, you alone will bear the consequences.
13 Balgaság asszony zajongó, együgyű és mitsem tud.
The woman named Folly is loud; she is naive and knows nothing.
14 Háza bejáratába ül, székre, a város magaslatain,
She sits at the door of her house, on a seat in the heights of the city,
15 hogy meghívja az úton arra menőket, kik egyenesen járnak ösvényeiken.
calling out to those who pass by, who make their paths straight.
16 Ki együgyű, térjen ide, és esztelen – annak mondja:
“Whoever is simple, let him turn in here!” she says to him who lacks judgment.
17 Lopott víz édes és titkosság kenyere kellemes!
“Stolen water is sweet, and bread eaten in secret is tasty!”
18 És nem tudja, hogy árnyak vannak ott, az alvilág mélységeiben vannak meghívottjai. (Sheol )
But they do not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )