< Példabeszédek 9 >
1 Bölcsesség fölépítette házát, kivágta oszlopait, hetet.
Cueihnah loh a im a sak tih a tung parhih a vueh.
2 Levágta a lakomájára valót, töltötte borát, el is rendezte asztalát.
A maeh te a ngawn tih misurtui neh a thoek tih a caboei te a tawn.
3 Küldte leányzóit, vendégeket hí meg a város magaslatainak tetején.
Amah kah hula rhoek te a tueih tih, vangpuei hmuensang dangdoe lamkah a khue.
4 Ki együgyű, térjen ide; esztelen – annak mondja:
Te phoeiah, “Unim hlangyoe, anih te lungbuei a talh khaw pahoi nong tak saeh.
5 Jertek, egyetek kenyeremből és igyatok a borból, melyet töltöttem!
Halo, ka buh he ang uh lamtah misur ka thoek he o uh.
6 Hagyjátok az együgyűséget, hogy éljetek és haladjatok az értelem útján.
Hlangyoe te hnoo lamtah hing uh, yakmingnah longpuei te uem uh.
7 A ki csúfolót oktat, szégyent szerez magának, s a ki gonoszt megint, hibát önmagának.
Hmuiyoi aka toel tah amah loh yah a poh tih, halang aka tluung tah amah loh nganboh a yook.
8 Ne intsd meg a csúfolót, nehogy meggyűlöljön, intsd meg a bölcset és megszeret téged.
Hmuiyoi te tluung boeh namah m'hmuhuet ve. Aka cueih tah na tluung cakhaw nang n'lungnah ni.
9 Adj a bölcsnek és még bölcsebb lesz, tudasd az igazzal és gyarapodik tanulságban.
Aka cueih te pae lah taoe cueih ni, aka dueng te na tukkil atah rhingtuknah a thap ni.
10 A bölcsesség kezdete az istenfélelem, és a Szentnek megismerése értelem.
BOEIPA hinyahnah tah cueihnah lamhma la om tih aka cim mingnah he yakmingnah la om.
11 Mert általam sokasodnak napjaid és meggyarapodnak a te életed évei.
Kai rhangneh na khohnin te puh vetih nang hamla hingnah kum khaw a thap ni.
12 Ha bölcs lettél, magadnak lettél bölcs, s ha csúfoló lettél, egyedül te viseled.
Na cueih la na cueih mak atah namah ham ngawn ni. Hmui na yoih atah nang namah long ni na phueih eh.
13 Balgaság asszony zajongó, együgyű és mitsem tud.
Angvawk nu loh a poeyoek la kawk tih bang khaw ming pawh.
14 Háza bejáratába ül, székre, a város magaslatain,
Tedae a im thohka neh vangpuei hmuensang kah ngolkhoel dongah ngol.
15 hogy meghívja az úton arra menőket, kik egyenesen járnak ösvényeiken.
Te vaengah a caehlong a dueng la longpuei ah aka pongpa rhoek te a khue.
16 Ki együgyű, térjen ide, és esztelen – annak mondja:
“Hlangyoe neh lungbuei aka talh tah pahoi ha pah saeh.
17 Lopott víz édes és titkosság kenyere kellemes!
A tui huen aka tui sak tih yinhnuk buh neh aka hmae,” a ti.
18 És nem tudja, hogy árnyak vannak ott, az alvilág mélységeiben vannak meghívottjai. (Sheol )
Tedae saelkhui laedil ah sairhai pahoi a khue pah te ming pawh. (Sheol )