< Példabeszédek 8 >

1 Nemde, szólít a bölcsesség és az értelem hallatja hangját;
¿NO clama la sabiduría, y da su voz la inteligencia?
2 magaslatok tetején, az útnál, ösvények közében ott áll,
En los altos cabezos, junto al camino, á las encrucijadas de las veredas se para;
3 kapuk oldalán, város elején, ajtók bejáratánál megszólal:
En el lugar de las puertas, á la entrada de la ciudad, á la entrada de las puertas da voces:
4 Hozzátok szólok, férfiak, s hangommal az ember fiaihoz.
Oh hombres, á vosotros clamo; y mi voz es á los hijos de los hombres.
5 Értsetek, együgyűek, okosságot, s balgák ti, értelmes szívűek legyetek!
Entended, simples, discreción; y vosotros, locos, entrad en cordura.
6 Halljátok, mert jeles dolgokat beszélek s ajkaim megnyílása egyenesség:
Oid, porque hablaré cosas excelentes; y abriré mis labios para cosas rectas.
7 mert igazat szól ínyem és ajkaim utálata a gonoszság.
Porque mi boca hablará verdad, y la impiedad abominan mis labios.
8 Igazsággal vannak szájam minden mondásai; nincs közöttük ferde és görbe;
En justicia son todas las razones de mi boca; no hay en ellas cosa perversa ni torcida.
9 mindnyájan egyenesek az értelmesnek és helyesek azoknak, kik tudást találnak.
Todas ellas son rectas al que entiende, y razonables á los que han hallado sabiduría.
10 Fogadjátok el oktatásomat és ne az ezüstöt, s a tudást inkább válogatott aranynál.
Recibid mi enseñanza, y no plata; y ciencia antes que el oro escogido.
11 Mert jobb a bölcsesség koráloknál, és semmi drágaság nem ér fel ő vele.
Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella.
12 Én bölcsesség lakom az okosság mellett és tudást, meggondolást találok.
Yo, la sabiduría, habito con la discreción, y hallo la ciencia de los consejos.
13 Istenfélelem: gyűlölni a rosszat; gőgöt és gőgösséget, rossz utat és álnok szájat gyűlölök.
El temor de Jehová es aborrecer el mal; la soberbia y la arrogancia, y el mal camino y la boca perversa, aborrezco.
14 Enyém a tanács és valódi belátás, én vagyok az értelem, enyém az erő.
Conmigo está el consejo y el ser; yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
15 Általam uralkodnak királyok, és törvényt szabnak fejedelmek igazsággal;
Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia.
16 általam vezérelnek vezérek és a nemesek, mind a földnek bírái.
Por mí dominan los príncipes, y todos los gobernadores juzgan la tierra.
17 Azokat, kik engem szeretnek, szeretem, s kik engem keresnek, meg fognak találni.
Yo amo á los que me aman; y me hallan los que madrugando me buscan.
18 Gazdagság és dicsőség nálam van, tartós vagyon és igazság.
Las riquezas y la honra están conmigo; sólidas riquezas, y justicia.
19 Jobb gyümölcsöm aranynál és színaranynál és jövedelmem a válogatott ezüstnél.
Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; y mi rédito [mejor] que la plata escogida.
20 Az igazság pályáján járok, a jog ösvényeinek közepette:
Por vereda de justicia guiaré, por en medio de sendas de juicio;
21 hogy azoknak, kik engem szeretnek, valódi vagyont adjak birtokul és megtöltsem kincstáraikat.
Para hacer heredar á mis amigos el ser, y que yo hincha sus tesoros.
22 Az Örökkévaló szerzett engem útja kezdetén, cselekedetének elején régtől fogva.
Jehová me poseía en el principio de su camino, ya de antiguo, antes de sus obras.
23 Őskortól fogva avattattam fel, kezdettől, a föld eleitől fogva.
Eternalmente tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra.
24 Mikor nem voltak mélységek, létesíttettem, mikor nem voltak források, vízzel terheltek;
Antes de los abismos fuí engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
25 mielőtt a hegyek elsüllyesztettek, a halmoknak előtte létesíttettem;
Antes que los montes fuesen fundados, antes de los collados, era yo engendrada:
26 míg nem alkotott még földet és térségeket, a világ porainak összegét.
No había aún hecho la tierra, ni las campiñas, ni el principio del polvo del mundo.
27 Midőn megszilárdította az eget, ott voltam, midőn megszabta a kört a mélység felszínén;
Cuando formaba los cielos, allí estaba yo; cuando señalaba por compás la sobrefaz del abismo;
28 midőn megerősítette a fellegeket felülről, midőn erősekké lettek a mélység forrásai;
Cuando afirmaba los cielos arriba, cuando afirmaba las fuentes del abismo;
29 midőn a tengernek megadta a törvényét, s hogy a vizek meg ne szegjék parancsát, midőn megszabta a földnek alapjait.
Cuando ponía á la mar su estatuto, y á las aguas, que no pasasen su mandamiento; cuando establecía los fundamentos de la tierra;
30 Voltam nála növendékül, voltam gyönyörűségül napról napra, játszadozva előtte minden időben,
Con él estaba yo ordenándolo todo; y fuí [su] delicia todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
31 játszadozva földje világában, a gyönyörűségem telik az ember fiaival.
Huélgome en la parte habitable de su tierra; y mis delicias son con los hijos de los hombres.
32 Most tehát, fiúk, hallgassatok reám; hisz boldogok, kik útjaimat őrzik.
Ahora pues, hijos, oidme; y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
33 Halljátok az oktatást, hogy bölcsekké legyetek, és el ne vessétek.
Atended el consejo, y sed sabios, y no lo menospreciéis.
34 Boldog az az ember, ki rám hallgat, őrködvén ajtóimon napról napra, megőrizvén kapuim ajtófélfáit.
Bienaventurado el hombre que me oye, velando á mis puertas cada día, guardando los umbrales de mis entradas.
35 Mert a ki engem talált, életet talált és kegyet nyert az Örökkévalótól;
Porque el que me hallare, hallará la vida, y alcanzará el favor de Jehová.
36 de a ki engem elvet, önmagát bántalmazza, mind kik engem gyűlölnek, a halált szeretik.
Mas el que peca contra mí, defrauda su alma: todos los que me aborrecen, aman la muerte.

< Példabeszédek 8 >