< Példabeszédek 8 >

1 Nemde, szólít a bölcsesség és az értelem hallatja hangját;
He aquí que la sabiduría levanta la voz, y se hace oír la inteligencia.
2 magaslatok tetején, az útnál, ösvények közében ott áll,
En las altas cimas, junto a la carretera, en las encrucijadas de los caminos es donde se para.
3 kapuk oldalán, város elején, ajtók bejáratánál megszólal:
En las puertas, en las entradas de la ciudad, en los umbrales de las casas, hace ella oír su voz:
4 Hozzátok szólok, férfiak, s hangommal az ember fiaihoz.
“A vosotros, mortales, me dirijo, mi voz va a los hijos de los hombres.
5 Értsetek, együgyűek, okosságot, s balgák ti, értelmes szívűek legyetek!
Aprended, oh necios, la sabiduría, y vosotros, oh insensatos, la inteligencia.
6 Halljátok, mert jeles dolgokat beszélek s ajkaim megnyílása egyenesség:
Escuchadme que voy a deciros cosas magníficas, y mis labios se abrirán para (enseñar) lo recto.
7 mert igazat szól ínyem és ajkaim utálata a gonoszság.
Porque verdad proclama mi boca, y mis labios abominan la maldad.
8 Igazsággal vannak szájam minden mondásai; nincs közöttük ferde és görbe;
Justos son todos los dichos de mi boca; nada hay en ellos de torcido o perverso.
9 mindnyájan egyenesek az értelmesnek és helyesek azoknak, kik tudást találnak.
Todos son rectos para quien tiene inteligencia, y justos para quien llegó a entender.
10 Fogadjátok el oktatásomat és ne az ezüstöt, s a tudást inkább válogatott aranynál.
Recibid mi instrucción, y no la plata, y la sabiduría, antes que el oro escogido.
11 Mert jobb a bölcsesség koráloknál, és semmi drágaság nem ér fel ő vele.
Pues la sabiduría vale más que perlas, y todas las cosas deseables no la igualan.
12 Én bölcsesség lakom az okosság mellett és tudást, meggondolást találok.
Yo, la sabiduría, habito con la prudencia, y poseo el conocimiento más profundo.
13 Istenfélelem: gyűlölni a rosszat; gőgöt és gőgösséget, rossz utat és álnok szájat gyűlölök.
Temer a Yahvé es detestar el mal; yo abomino la soberbia, la altivez, el mal camino y la boca perversa.
14 Enyém a tanács és valódi belátás, én vagyok az értelem, enyém az erő.
Mío es el consejo y la prudencia, mía la inteligencia y mía la fuerza.
15 Általam uralkodnak királyok, és törvényt szabnak fejedelmek igazsággal;
Por mí reinan los reyes y los príncipes administran la justicia.
16 általam vezérelnek vezérek és a nemesek, mind a földnek bírái.
Por mí mandan los gobernantes, los grandes y todos los jueces de la tierra.
17 Azokat, kik engem szeretnek, szeretem, s kik engem keresnek, meg fognak találni.
Yo amo a los que me aman; y los que me buscan me hallarán.
18 Gazdagság és dicsőség nálam van, tartós vagyon és igazság.
En mi mano están la riqueza y la gloria, los bienes duraderos y la justicia.
19 Jobb gyümölcsöm aranynál és színaranynál és jövedelmem a válogatott ezüstnél.
Mi fruto es mejor que el oro más puro, y mis productos son mejores que la plata escogida.
20 Az igazság pályáján járok, a jog ösvényeinek közepette:
Yo voy por las sendas de la justicia por medio del recto camino,
21 hogy azoknak, kik engem szeretnek, valódi vagyont adjak birtokul és megtöltsem kincstáraikat.
para dar bienes a mis amigos, y henchir sus tesoros.
22 Az Örökkévaló szerzett engem útja kezdetén, cselekedetének elején régtől fogva.
El Señor me poseyó al principio de sus caminos, antes de sus obras más antiguas.
23 Őskortól fogva avattattam fel, kezdettől, a föld eleitől fogva.
Desde la eternidad fui constituida, desde los orígenes, antes que existiera la tierra.
24 Mikor nem voltak mélységek, létesíttettem, mikor nem voltak források, vízzel terheltek;
Antes que los abismos fui engendrada yo; no había aún fuentes ricas en aguas.
25 mielőtt a hegyek elsüllyesztettek, a halmoknak előtte létesíttettem;
Antes que fuesen asentados los montes; antes que los collados fui yo dada a luz,
26 míg nem alkotott még földet és térségeket, a világ porainak összegét.
cuando aún no había creado Él la tierra ni los campos, ni el primer polvo del orbe.
27 Midőn megszilárdította az eget, ott voltam, midőn megszabta a kört a mélység felszínén;
Cuando estableció los cielos, allí estaba yo; cuando trazó el horizonte sobre la faz del abismo;
28 midőn megerősítette a fellegeket felülről, midőn erősekké lettek a mélység forrásai;
cuando fijó las nubes en lo alto, y dio fuerza a las aguas de la profundidad;
29 midőn a tengernek megadta a törvényét, s hogy a vizek meg ne szegjék parancsát, midőn megszabta a földnek alapjait.
cuando señaló sus límites al mar, para que las aguas no traspasasen sus orillas; cuando puso los cimientos de la tierra,
30 Voltam nála növendékül, voltam gyönyörűségül napról napra, játszadozva előtte minden időben,
entonces estaba yo con Él, como arquitecto, deleitándome todos los días y me regocijaba delante de Él continuamente.
31 játszadozva földje világában, a gyönyörűségem telik az ember fiaival.
Me holgaba en el orbe de la tierra, teniendo mi delicia en los hijos de los hombres.
32 Most tehát, fiúk, hallgassatok reám; hisz boldogok, kik útjaimat őrzik.
Y ahora, hijos, oídme: Dichosos aquellos que siguen mis caminos.
33 Halljátok az oktatást, hogy bölcsekké legyetek, és el ne vessétek.
Escuchad la instrucción, y sed sabios; y no la rechacéis.
34 Boldog az az ember, ki rám hallgat, őrködvén ajtóimon napról napra, megőrizvén kapuim ajtófélfáit.
Bienaventurado el hombre que me oye, y vela a mis puertas día tras día, aguardando en el umbral de mi entrada.
35 Mert a ki engem talált, életet talált és kegyet nyert az Örökkévalótól;
Porque quien me halla a mí, ha hallado la vida, y alcanza el favor de Yahvé.
36 de a ki engem elvet, önmagát bántalmazza, mind kik engem gyűlölnek, a halált szeretik.
El que a mí me ofende daña a su propia alma; todos los que me odian, aman la muerte.

< Példabeszédek 8 >