< Példabeszédek 8 >

1 Nemde, szólít a bölcsesség és az értelem hallatja hangját;
הלא-חכמה תקרא ותבונה תתן קולה
2 magaslatok tetején, az útnál, ösvények közében ott áll,
בראש-מרמים עלי-דרך בית נתיבות נצבה
3 kapuk oldalán, város elején, ajtók bejáratánál megszólal:
ליד-שערים לפי-קרת מבוא פתחים תרנה
4 Hozzátok szólok, férfiak, s hangommal az ember fiaihoz.
אליכם אישים אקרא וקולי אל-בני אדם
5 Értsetek, együgyűek, okosságot, s balgák ti, értelmes szívűek legyetek!
הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב
6 Halljátok, mert jeles dolgokat beszélek s ajkaim megnyílása egyenesség:
שמעו כי-נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים
7 mert igazat szól ínyem és ajkaim utálata a gonoszság.
כי-אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע
8 Igazsággal vannak szájam minden mondásai; nincs közöttük ferde és görbe;
בצדק כל-אמרי-פי אין בהם נפתל ועקש
9 mindnyájan egyenesek az értelmesnek és helyesek azoknak, kik tudást találnak.
כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת
10 Fogadjátok el oktatásomat és ne az ezüstöt, s a tudást inkább válogatott aranynál.
קחו-מוסרי ואל-כסף ודעת מחרוץ נבחר
11 Mert jobb a bölcsesség koráloknál, és semmi drágaság nem ér fel ő vele.
כי-טובה חכמה מפנינים וכל-חפצים לא ישוו-בה
12 Én bölcsesség lakom az okosság mellett és tudást, meggondolást találok.
אני-חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא
13 Istenfélelem: gyűlölni a rosszat; gőgöt és gőgösséget, rossz utat és álnok szájat gyűlölök.
יראת יהוה שנאת-רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי
14 Enyém a tanács és valódi belátás, én vagyok az értelem, enyém az erő.
לי-עצה ותושיה אני בינה לי גבורה
15 Általam uralkodnak királyok, és törvényt szabnak fejedelmek igazsággal;
בי מלכים ימלכו ורזנים יחקקו צדק
16 általam vezérelnek vezérek és a nemesek, mind a földnek bírái.
בי שרים ישרו ונדיבים כל-שפטי צדק
17 Azokat, kik engem szeretnek, szeretem, s kik engem keresnek, meg fognak találni.
אני אהביה (אהבי) אהב ומשחרי ימצאנני
18 Gazdagság és dicsőség nálam van, tartós vagyon és igazság.
עשר-וכבוד אתי הון עתק וצדקה
19 Jobb gyümölcsöm aranynál és színaranynál és jövedelmem a válogatott ezüstnél.
טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר
20 Az igazság pályáján járok, a jog ösvényeinek közepette:
בארח-צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט
21 hogy azoknak, kik engem szeretnek, valódi vagyont adjak birtokul és megtöltsem kincstáraikat.
להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא
22 Az Örökkévaló szerzett engem útja kezdetén, cselekedetének elején régtől fogva.
יהוה--קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז
23 Őskortól fogva avattattam fel, kezdettől, a föld eleitől fogva.
מעולם נסכתי מראש-- מקדמי-ארץ
24 Mikor nem voltak mélységek, létesíttettem, mikor nem voltak források, vízzel terheltek;
באין-תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי-מים
25 mielőtt a hegyek elsüllyesztettek, a halmoknak előtte létesíttettem;
בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי
26 míg nem alkotott még földet és térségeket, a világ porainak összegét.
עד-לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל
27 Midőn megszilárdította az eget, ott voltam, midőn megszabta a kört a mélység felszínén;
בהכינו שמים שם אני בחקו חוג על-פני תהום
28 midőn megerősítette a fellegeket felülről, midőn erősekké lettek a mélység forrásai;
באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום
29 midőn a tengernek megadta a törvényét, s hogy a vizek meg ne szegjék parancsát, midőn megszabta a földnek alapjait.
בשומו לים חקו ומים לא יעברו-פיו בחוקו מוסדי ארץ
30 Voltam nála növendékül, voltam gyönyörűségül napról napra, játszadozva előtte minden időben,
ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשועים יום יום משחקת לפניו בכל-עת
31 játszadozva földje világában, a gyönyörűségem telik az ember fiaival.
משחקת בתבל ארצו ושעשעי את-בני אדם
32 Most tehát, fiúk, hallgassatok reám; hisz boldogok, kik útjaimat őrzik.
ועתה בנים שמעו-לי ואשרי דרכי ישמרו
33 Halljátok az oktatást, hogy bölcsekké legyetek, és el ne vessétek.
שמעו מוסר וחכמו ואל-תפרעו
34 Boldog az az ember, ki rám hallgat, őrködvén ajtóimon napról napra, megőrizvén kapuim ajtófélfáit.
אשרי אדם שמע-לי לשקד על-דלתתי יום יום--לשמר מזוזת פתחי
35 Mert a ki engem talált, életet talált és kegyet nyert az Örökkévalótól;
כי מצאי מצאי (מצא) חיים ויפק רצון מיהוה
36 de a ki engem elvet, önmagát bántalmazza, mind kik engem gyűlölnek, a halált szeretik.
וחטאי חמס נפשו כל-משנאי אהבו מות

< Példabeszédek 8 >