< Példabeszédek 8 >

1 Nemde, szólít a bölcsesség és az értelem hallatja hangját;
Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
2 magaslatok tetején, az útnál, ösvények közében ott áll,
She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
3 kapuk oldalán, város elején, ajtók bejáratánál megszólal:
She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
4 Hozzátok szólok, férfiak, s hangommal az ember fiaihoz.
Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.
5 Értsetek, együgyűek, okosságot, s balgák ti, értelmes szívűek legyetek!
O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
6 Halljátok, mert jeles dolgokat beszélek s ajkaim megnyílása egyenesség:
Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
7 mert igazat szól ínyem és ajkaim utálata a gonoszság.
For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.
8 Igazsággal vannak szájam minden mondásai; nincs közöttük ferde és görbe;
All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.
9 mindnyájan egyenesek az értelmesnek és helyesek azoknak, kik tudást találnak.
They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
10 Fogadjátok el oktatásomat és ne az ezüstöt, s a tudást inkább válogatott aranynál.
Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
11 Mert jobb a bölcsesség koráloknál, és semmi drágaság nem ér fel ő vele.
For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
12 Én bölcsesség lakom az okosság mellett és tudást, meggondolást találok.
I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
13 Istenfélelem: gyűlölni a rosszat; gőgöt és gőgösséget, rossz utat és álnok szájat gyűlölök.
The fear of YHWH is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
14 Enyém a tanács és valódi belátás, én vagyok az értelem, enyém az erő.
Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
15 Általam uralkodnak királyok, és törvényt szabnak fejedelmek igazsággal;
By me kings reign, and princes decree justice.
16 általam vezérelnek vezérek és a nemesek, mind a földnek bírái.
By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
17 Azokat, kik engem szeretnek, szeretem, s kik engem keresnek, meg fognak találni.
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
18 Gazdagság és dicsőség nálam van, tartós vagyon és igazság.
Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
19 Jobb gyümölcsöm aranynál és színaranynál és jövedelmem a válogatott ezüstnél.
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
20 Az igazság pályáján járok, a jog ösvényeinek közepette:
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
21 hogy azoknak, kik engem szeretnek, valódi vagyont adjak birtokul és megtöltsem kincstáraikat.
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
22 Az Örökkévaló szerzett engem útja kezdetén, cselekedetének elején régtől fogva.
YHWH possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
23 Őskortól fogva avattattam fel, kezdettől, a föld eleitől fogva.
I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
24 Mikor nem voltak mélységek, létesíttettem, mikor nem voltak források, vízzel terheltek;
When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
25 mielőtt a hegyek elsüllyesztettek, a halmoknak előtte létesíttettem;
Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
26 míg nem alkotott még földet és térségeket, a világ porainak összegét.
While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
27 Midőn megszilárdította az eget, ott voltam, midőn megszabta a kört a mélység felszínén;
When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:
28 midőn megerősítette a fellegeket felülről, midőn erősekké lettek a mélység forrásai;
When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
29 midőn a tengernek megadta a törvényét, s hogy a vizek meg ne szegjék parancsát, midőn megszabta a földnek alapjait.
When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
30 Voltam nála növendékül, voltam gyönyörűségül napról napra, játszadozva előtte minden időben,
Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
31 játszadozva földje világában, a gyönyörűségem telik az ember fiaival.
Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.
32 Most tehát, fiúk, hallgassatok reám; hisz boldogok, kik útjaimat őrzik.
Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
33 Halljátok az oktatást, hogy bölcsekké legyetek, és el ne vessétek.
Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
34 Boldog az az ember, ki rám hallgat, őrködvén ajtóimon napról napra, megőrizvén kapuim ajtófélfáit.
Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
35 Mert a ki engem talált, életet talált és kegyet nyert az Örökkévalótól;
For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of YHWH.
36 de a ki engem elvet, önmagát bántalmazza, mind kik engem gyűlölnek, a halált szeretik.
But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.

< Példabeszédek 8 >