< Példabeszédek 7 >
1 Fiam, őrizd meg mondásaimat és parancsaimat rejtsd el magadnál.
Hai anakku, berpeganglah pada perkataanku, dan simpanlah perintahku dalam hatimu.
2 Őrizd meg parancsaimat, hogy élj és tanomat, mint szemeid fényét.
Berpeganglah pada perintahku, dan engkau akan hidup; simpanlah ajaranku seperti biji matamu.
3 Kösd azokat ujjaidra, írjad azokat szíved táblájára.
Tambatkanlah semuanya itu pada jarimu, dan tulislah itu pada loh hatimu.
4 Mondd a bölcsességnek: nővérem vagy, s rokonnak nevezd az értelmességet;
Katakanlah kepada hikmat: "Engkaulah saudaraku" dan sebutkanlah pengertian itu sanakmu,
5 hogy megőrizzen idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette beszédjét.
supaya engkau dilindunginya terhadap perempuan jalang, terhadap perempuan asing, yang licin perkataannya.
6 Mert házam ablakán, rácsozatomon át tekintettem ki.
Karena ketika suatu waktu aku melihat-lihat, dari kisi-kisiku, dari jendela rumahku,
7 Ekkor láttam az együgyűek között, észre vettem a fiúk közt egy esztelen ifjút:
kulihat di antara yang tak berpengalaman, kudapati di antara anak-anak muda seorang teruna yang tidak berakal budi,
8 elhalad az utczán annak szöglete mellett és a házához menő úton lépdel,
yang menyeberang dekat sudut jalan, lalu melangkah menuju rumah perempuan semacam itu,
9 szürkületkor, a nap estéjén, éj sötétségében és homályban.
pada waktu senja, pada petang hari, di malam yang gelap.
10 S íme elejébe egy asszony, parázna ruhájú és álnok szívű;
Maka datanglah menyongsong dia seorang perempuan, berpakaian sundal dengan hati licik;
11 zajongó ő és csapongó, házában nem nyugosznak lábai:
cerewet dan liat perempuan ini, kakinya tak dapat tenang di rumah,
12 egyszer az utczán, másszor piaczokon, minden szöglet mellett leselkedik.
sebentar ia di jalan dan sebentar di lapangan, dekat setiap tikungan ia menghadang.
13 Megragadja őt, megcsókolja őt, szemérmetlen arczczal mondja neki:
Lalu dipegangnyalah orang teruna itu dan diciumnya, dengan muka tanpa malu berkatalah ia kepadanya:
14 Békeáldozatokkal tartozom, ma megfizettem fogadalmaimat;
"Aku harus mempersembahkan korban keselamatan, dan pada hari ini telah kubayar nazarku itu.
15 azért jöttem ki elédbe, hogy fölkeressem színedet, és megtaláltalak.
Itulah sebabnya aku keluar menyongsong engkau, untuk mencari engkau dan sekarang kudapatkan engkau.
16 Takarókkal takartam le nyoszolyámat, egyiptomi tarka szövettel;
Telah kubentangkan permadani di atas tempat tidurku, kain lenan beraneka warna dari Mesir.
17 behintettem fekvőhelyemet myrrhával, aloéval s fahéjjal.
Pembaringanku telah kutaburi dengan mur, gaharu dan kayu manis.
18 Jöjj! ittasodjunk szeretettel reggelig, enyelegjünk szerelemben.
Marilah kita memuaskan berahi hingga pagi hari, dan bersama-sama menikmati asmara.
19 Mert nincs otthon a férfi, útra ment messzire;
Karena suamiku tidak di rumah, ia sedang dalam perjalanan jauh,
20 a pénzes zacskót kezébe vette, holdtölte napjára fog haza jönni.
sekantong uang dibawanya, ia baru pulang menjelang bulan purnama."
21 Elhajlította őt sok rábeszélésével, ajkai simaságával eltántorítja.
Ia merayu orang muda itu dengan berbagai-bagai bujukan, dengan kelicinan bibir ia menggodanya.
22 Megy utána hirtelen, mint ökör, mely a levágásra megyen, s mint békóban fenyítéséhez az oktalan;
Maka tiba-tiba orang muda itu mengikuti dia seperti lembu yang dibawa ke pejagalan, dan seperti orang bodoh yang terbelenggu untuk dihukum,
23 mígnem nyíl fúrja át máját, a mint madár siet a tőrhöz, s nem tudja, hogy életébe kerül.
sampai anak panah menembus hatinya; seperti burung dengan cepat menuju perangkap, dengan tidak sadar, bahwa hidupnya terancam.
24 Most tehát, fiúk, hallgassatok reám s figyeljetek szájam mondásaira:
Oleh sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, perhatikanlah perkataan mulutku.
25 ne térjen az ő utjaira szíved, ne tévelyegj ösvényein;
Janganlah hatimu membelok ke jalan-jalan perempuan itu, dan janganlah menyesatkan dirimu di jalan-jalannya.
26 mert sokan vannak a megöltek, kiket elejtett, és számosak mind a meggyilkoltjai.
Karena banyaklah orang yang gugur ditewaskannya, sangat besarlah jumlah orang yang dibunuhnya.
27 Az alvilág útjai vannak házában, levisznek a halál kamaráihoz. (Sheol )
Rumahnya adalah jalan ke dunia orang mati, yang menurun ke ruangan-ruangan maut. (Sheol )