< Példabeszédek 5 >
1 Fiam, bölcsességemre figyelj, értelmemre hajtsad füledet,
Hai anakku, perhatikanlah hikmatku, arahkanlah telingamu kepada kepandaian yang kuajarkan,
2 hogy megőrizd a meggondolást s a tudást óvják meg az ajkaid.
supaya engkau berpegang pada kebijaksanaan dan bibirmu memelihara pengetahuan.
3 Mert színméztől csepegnek az idegen nőnek ajkai és ínye simább az olajnál;
Karena bibir perempuan jalang menitikkan tetesan madu dan langit-langit mulutnya lebih licin dari pada minyak,
4 de a vége keserű, mint az üröm, éles, mint a kétélű kard.
tetapi kemudian ia pahit seperti empedu, dan tajam seperti pedang bermata dua.
5 Lábai halálra szállnak le, az alvilágot tartják léptei; (Sheol )
Kakinya turun menuju maut, langkahnya menuju dunia orang mati. (Sheol )
6 az élet ösvényeit nehogy mérlegelje, tétováztak nyomdokai, a nélkül hogy tudná.
Ia tidak menempuh jalan kehidupan, jalannya sesat, tanpa diketahuinya.
7 Most pedig, fiúk, hallgassatok reám, s ne térjetek el szájam mondásaitól!
Sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, janganlah kamu menyimpang dari pada perkataan mulutku.
8 Távol tartsd tőle útadat, s ne közeledjél háza bejáratához.
Jauhkanlah jalanmu dari pada dia, dan janganlah menghampiri pintu rumahnya,
9 Nehogy másoknak adjad díszedet és esztendőidet a kegyetlennek;
supaya engkau jangan menyerahkan keremajaanmu kepada orang lain, dan tahun-tahun umurmu kepada orang kejam;
10 nehogy idegenek lakjanak jól erőddel és fáradalmaiddal idegen ember házában.
supaya orang lain jangan mengenyangkan diri dengan kekayaanmu, dan hasil susah payahmu jangan masuk ke rumah orang yang tidak dikenal
11 Sóhajtasz majd végeden, midőn elfogy tested és húsod,
dan pada akhirnya engkau akan mengeluh, kalau daging dan tubuhmu habis binasa,
12 és azt mondod: mint gyűlöltem az oktatást s a feddést megvetette szívem,
lalu engkau akan berkata: "Ah, mengapa aku benci kepada didikan, dan hatiku menolak teguran;
13 és nem hallgattam oktatóim szavára s tanítóim felé nem hajtottam fülemet!
mengapa aku tidak mendengarkan suara guru-guruku, dan tidak mengarahkan telingaku kepada pengajar-pengajarku?
14 Kevés híján benn voltam minden bajban, gyülekezet és község közepette!
Aku nyaris terjerumus ke dalam tiap malapetaka di tengah-tengah jemaah dan perkumpulan."
15 Igyál vizet saját vermedből és folyóvizet saját kutadból.
Minumlah air dari kulahmu sendiri, minumlah air dari sumurmu yang membual.
16 Az utczára omoljanak forrásaid, a piaczokra vízpatakok?
Patutkah mata airmu meluap ke luar seperti batang-batang air ke lapangan-lapangan?
17 Legyenek egyedül a tieid s nem idegenekéi veled együtt.
Biarlah itu menjadi kepunyaanmu sendiri, jangan juga menjadi kepunyaan orang lain.
18 Legyen a te kútfőd áldott s örülj ifjúkorod feleségével.
Diberkatilah kiranya sendangmu, bersukacitalah dengan isteri masa mudamu:
19 Szerelmetes őzike, kedves zerge: emlői ittasítsanak minden időben, szerelmében mámorosodjál mindig;
rusa yang manis, kijang yang jelita; biarlah buah dadanya selalu memuaskan engkau, dan engkau senantiasa berahi karena cintanya.
20 hisz miért mámorosodnál, fiam, idegen nővel s ölelnéd más asszonynak keblét?
Hai anakku, mengapa engkau berahi akan perempuan jalang, dan mendekap dada perempuan asing?
21 Mert az Örökkévaló szemei előtt vannak a férfi útjai s mind a nyomdokait mérlegeli.
Karena segala jalan orang terbuka di depan mata TUHAN, dan segala langkah orang diawasi-Nya.
22 Bűnei megfogják a gonoszt és vétke kötelékeivel fogva tartatik.
Orang fasik tertangkap dalam kejahatannya, dan terjerat dalam tali dosanya sendiri.
23 Ő meg fog halni oktatás híján s oktalanságának nagyságában eltévelyeg.
Ia mati, karena tidak menerima didikan dan karena kebodohannya yang besar ia tersesat.