< Példabeszédek 5 >
1 Fiam, bölcsességemre figyelj, értelmemre hajtsad füledet,
son: child my to/for wisdom my to listen [emph?] to/for understanding my to stretch ear your
2 hogy megőrizd a meggondolást s a tudást óvják meg az ajkaid.
to/for to keep: guard plot and knowledge lips your to watch
3 Mert színméztől csepegnek az idegen nőnek ajkai és ínye simább az olajnál;
for honey to drip/prophesy lips be a stranger and smooth from oil palate her
4 de a vége keserű, mint az üröm, éles, mint a kétélű kard.
and end her bitter like/as wormwood sharp like/as sword lip: edge
5 Lábai halálra szállnak le, az alvilágot tartják léptei; (Sheol )
foot her to go down death hell: Sheol step her to grasp (Sheol )
6 az élet ösvényeit nehogy mérlegelje, tétováztak nyomdokai, a nélkül hogy tudná.
way life lest to envy to shake track her not to know
7 Most pedig, fiúk, hallgassatok reám, s ne térjetek el szájam mondásaitól!
and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and not to turn aside: depart from word lip my
8 Távol tartsd tőle útadat, s ne közeledjél háza bejáratához.
to remove from upon her way: journey your and not to present: come to(wards) entrance house: home her
9 Nehogy másoknak adjad díszedet és esztendőidet a kegyetlennek;
lest to give: give to/for another splendor your and year your to/for cruel
10 nehogy idegenek lakjanak jól erőddel és fáradalmaiddal idegen ember házában.
lest to satisfy be a stranger strength your and toil your in/on/with house: home foreign
11 Sóhajtasz majd végeden, midőn elfogy tested és húsod,
and to groan in/on/with end your in/on/with to end: destroy flesh your and flesh your
12 és azt mondod: mint gyűlöltem az oktatást s a feddést megvetette szívem,
and to say how? to hate discipline and argument to spurn heart my
13 és nem hallgattam oktatóim szavára s tanítóim felé nem hajtottam fülemet!
and not to hear: hear in/on/with voice rain/teacher my and to/for to learn: teach me not to stretch ear my
14 Kevés híján benn voltam minden bajban, gyülekezet és község közepette!
like/as little to be in/on/with all bad: evil in/on/with midst assembly and congregation
15 Igyál vizet saját vermedből és folyóvizet saját kutadból.
to drink water from pit your and to flow from midst well your
16 Az utczára omoljanak forrásaid, a piaczokra vízpatakok?
to flow spring your outside [to] in/on/with street/plaza stream water
17 Legyenek egyedül a tieid s nem idegenekéi veled együtt.
to be to/for you to/for alone you and nothing to/for be a stranger with you
18 Legyen a te kútfőd áldott s örülj ifjúkorod feleségével.
to be fountain your to bless and to rejoice from woman: wife youth your
19 Szerelmetes őzike, kedves zerge: emlői ittasítsanak minden időben, szerelmében mámorosodjál mindig;
doe lover and doe favor breast her to quench you in/on/with all time in/on/with love her to wander continually
20 hisz miért mámorosodnál, fiam, idegen nővel s ölelnéd más asszonynak keblét?
and to/for what? to wander son: child my in/on/with be a stranger and to embrace bosom: embrace foreign
21 Mert az Örökkévaló szemei előtt vannak a férfi útjai s mind a nyomdokait mérlegeli.
for before eye LORD way: conduct man and all track his to envy
22 Bűnei megfogják a gonoszt és vétke kötelékeivel fogva tartatik.
iniquity: crime his to capture him [obj] [the] wicked and in/on/with cord sin his to grasp
23 Ő meg fog halni oktatás híján s oktalanságának nagyságában eltévelyeg.
he/she/it to die in/on/with nothing discipline and in/on/with abundance folly his to wander