< Példabeszédek 5 >

1 Fiam, bölcsességemre figyelj, értelmemre hajtsad füledet,
Ka ca aw, ka cueihnah he hnatung lamtah ka lungcuei dongla na hna kaeng lah.
2 hogy megőrizd a meggondolást s a tudást óvják meg az ajkaid.
Thuepnah neh mingnah te ngaithuen hamla na hmuilai long khaw tuem uh saeh.
3 Mert színméztől csepegnek az idegen nőnek ajkai és ínye simább az olajnál;
Rhalawt nu kah a hmuilai ah khoilitui cip tih a lai khaw situi lakah hnal.
4 de a vége keserű, mint az üröm, éles, mint a kétélű kard.
Tedae hmailong ah tah anih te pantong bangla khahing tih cunghang paihat bangla haat.
5 Lábai halálra szállnak le, az alvilágot tartják léptei; (Sheol h7585)
A kho te dueknah khuila suntla tih a khokan loh saelkhui la a doek. (Sheol h7585)
6 az élet ösvényeit nehogy mérlegelje, tétováztak nyomdokai, a nélkül hogy tudná.
Hingnah caehlong lakah a ming pawh a namtlak likloek te saelh ve ne.
7 Most pedig, fiúk, hallgassatok reám, s ne térjetek el szájam mondásaitól!
Te dongah ka ca rhoek kai ol he hnatun uh laeh, ka ka dongkah olthui te nong tak boeh.
8 Távol tartsd tőle útadat, s ne közeledjél háza bejáratához.
Na longpuei te anih neh lakhla sak lamtah a im thohka lam khaw mop boeh.
9 Nehogy másoknak adjad díszedet és esztendőidet a kegyetlennek;
Na mueithennah te a tloe taengla ham pae vetih na kum muenying muenyang la hang khueh ve.
10 nehogy idegenek lakjanak jól erőddel és fáradalmaiddal idegen ember házában.
Na thadueng te rhalawt rhoek cung uh vetih na patangnah phu te kholong imkhui la pawk ve.
11 Sóhajtasz majd végeden, midőn elfogy tested és húsod,
Na hmailong ah na nguek vetih na pum na saa khaw hmawn hae ni.
12 és azt mondod: mint gyűlöltem az oktatást s a feddést megvetette szívem,
Te vaengah, “Thuituennah te ka hmuhuet tih toelthamnah khaw ka lungbuei loh a tlaitlaek pai.
13 és nem hallgattam oktatóim szavára s tanítóim felé nem hajtottam fülemet!
Ka saya ol te ka hnatun pawh kai aka cang puei taengah khaw ka hna ka kaeng pawh.
14 Kevés híján benn voltam minden bajban, gyülekezet és község közepette!
Hlangping neh rhaengpuei lakli kah boethae sumsiit te vat ka pha,” na ti hae ni
15 Igyál vizet saját vermedből és folyóvizet saját kutadból.
Na tuitung dongkah tui neh na tuito lamtah aka sih te o.
16 Az utczára omoljanak forrásaid, a piaczokra vízpatakok?
Na tuisih te kawtpoeng ah, sokca tui te toltung ah phuet saeh.
17 Legyenek egyedül a tieid s nem idegenekéi veled együtt.
Nang namah bueng hamla om saeh lamtah na taengkah kholong ham boel saeh.
18 Legyen a te kútfőd áldott s örülj ifjúkorod feleségével.
Na thunsih te yoethen la om saeh lamtah na camoe kah na yuu dongah kohoe sak.
19 Szerelmetes őzike, kedves zerge: emlői ittasítsanak minden időben, szerelmében mámorosodjál mindig;
Anih tah sayuk rhuinu lunguem bangla, a sukbam te sakhi rhuinu mikdaithen bangla a tuetang boeih ah nang te m'hmilhmal sak saeh lamtah a lungnah loh m'palang sak yoeyah saeh.
20 hisz miért mámorosodnál, fiam, idegen nővel s ölelnéd más asszonynak keblét?
Ba ham lae ka ca loh rhalawt la na palang vetih kholong kah a rhang te na kop eh.
21 Mert az Örökkévaló szemei előtt vannak a férfi útjai s mind a nyomdokait mérlegeli.
Hlang kah longpuei neh a namtlak boeih a saelh te khaw BOEIPA mikhmuh ah om.
22 Bűnei megfogják a gonoszt és vétke kötelékeivel fogva tartatik.
Halang te amah kathaesainah loh amah te a tuuk tih a tholhnah rhui loh a ban.
23 Ő meg fog halni oktatás híján s oktalanságának nagyságában eltévelyeg.
Anih thuituennah a om pawt dongah duek vetih a anglat aih dongah palang ni.

< Példabeszédek 5 >