< Példabeszédek 4 >

1 Halljátok, fiúk, az atya oktatását s figyeljetek, hogy meg ösmerjétek az értelmességet;
И оғуллар, атаңларниң несиһәтлирини аңлаңлар, Көңүл қойсаңлар, Йоруқлуққа еришисиләр.
2 mert jó tanúlságot adtam nektek, tanomat el ne hagyjátok.
Чүнки силәргә үгитидиғанлирим яхши билимдур, Көрсәтмилиримдин ваз кәчмәңлар.
3 Mert fia voltam atyámnak, gyöngéd s egyetlen az anyám előtt;
Чүнки мәнму атамниң юмран балиси едим, Анамниң арзулуқ ялғуз оғли едим,
4 az tanított meg engem, s mondta nékem: Tartsa meg szavaimat szíved, őrizd meg parancsaimat, hogy élj.
Атам маңа үгитип мундақ деди: — Сөзлиримни есиңдә тут; Көрсәтмилиримгә риайә қил, Шуниң билән яшнайсән.
5 Szerezz bölcsességet, szerezz értelmességet; ne felejtsd el, ne hajolj el szájam mondásaitól.
Даналиқни алғин, әқил тап, Ейтқан сөзлиримни унтума, улардин чиқма.
6 Ne hagyd el őt s megőriz téged, szeresd őt és megóv téged.
[Даналиқтин] ваз кәчмә, у сени сақлайду; Уни сөйгин, у сени қоғдайду.
7 Kezdete a bölcsességnek: szerezz bölcsességet! s minden szerzeményeden szerezz értelmességet!
Даналиқ һәммә ишниң бешидур; Шуңа даналиқни алғин; Барлиғиңни сәрп қилип болсаңму, әқил тапқин.
8 Tüntesd ki őt és fölemel téged, tiszteltté tesz téged, midőn átkarolod.
[Даналиқни] әзизлигин, у сени көтириду, Уни чиң қучағлиғанда, сени һөрмәткә сазавәр қилиду.
9 Ad majd fejednek kecses füzért, díszes koronával ajándékoz meg téged.
Бешиңға тақалған гүл чәмбирәктәк [саңа гөзәллик елип келиду], Саңа шөһрәтлик таҗ инъам қилиду.
10 Halljad fiam s fogadd el mondásaimat, hogy megsokasodjanak a te életed évei.
И оғлум, қулақ салғин, сөзлиримни қобул қилғин, Шунда өмрүңниң жиллири көп болиду.
11 Bölcsesség útjára tanítottalak, járattalak az egyenesség nyomdokaiban.
Мән саңа даналиқ йолини үгитәй, Сени дуруслуқ йоллириға башлай.
12 Jártadban nem szorul meg lépésed, s ha futsz, nem botlasz meg.
Маңғиниңда қәдәмлириң чәкләнмәйду, Жүгүрсәң жиқилип чүшмәйсән.
13 Ragaszkodjál az oktatáshoz, ne hagyd abba, óvd meg őt, mert ő az életed.
Алған тәрбийәңни чиң тут, Қолуңдин кәткүзмигин; Убдан сақлиғин уни, Чүнки у сениң һаятиңдур.
14 A gonoszok ösvényére ne menj, és ne haladj a rosszak útján.
Яман адәмләр маңған йолға кирмә, Рәзилләрниң изини басма.
15 Vesd el, ne vonulj rajta, térj le róla s vonulj el.
Уларниң [йолидин] өзүңни қачур, [Йолиға] йеқин йолима; Униңдин яндап өтүп кәт, Нери кәткин.
16 Mert nem alusznak, ha rosszat nem tesznek, s el van rabolva álmuk, ha botlást nem okoznak.
Чүнки [яманлар] бирәр рәзиллик қилмиғичә ухлалмас, Бирәрсини жиқитмиғичә уйқиси кәлмәс.
17 Mert ették a gonoszság kenyerét és az erőszakoskodás borát isszák.
Яманлиқ уларниң озуғидур, Зораванлиқ уларниң шарабидур.
18 S az igazak ösvénye akár a fényes napvilág, mely egyre világosabb lesz a nappal megszilárdultáig;
Лекин һәққанийларниң йоли гоя таң нуридур, Күн чүш болғичә барғансери йоруйду.
19 a gonoszok útja akár az éjhomály, nem tudják, miben botlanak meg.
Яманларниң йоли зулмәт кечидәк қап қараңғу, Улар жиқилип, немигә путлишип кәткинини билмәйду.
20 Fiam, szavaimra figyelj, mondásaimra hajtsad füledet;
И оғлум, сөзлиримни көңүл қоюб аңла, Гәплиримгә қулақ сал.
21 ne mozduljanak el szemeid elől, őrizd azokat szíved belsejében:
Уларни көзүңдә тутқин, Жүригиңниң қетида қәдирләп сақлиғин.
22 mert élet azok megtalálóik számára s egész testöknek gyógyulás.
Чүнки сөзлирим тапқанлар үчүн һаяттур, Уларниң пүтүн тенигә саламәтликтур.
23 Minden őrzendőnél jobban óvjad szívedet, mert abból erednek az élet forrásai.
Қәлбиңни «һәммидин әзиз» дәп сап тут, Чүнки барлиқ һаят ишлири қәлбтин башлиниду.
24 Vesd le magadról a szájnak görbeségét, s az ajkak ferdeségét távolítsd el magadtól.
Ағзиңни әгир гәптин жирақ тарт, Ләвлириң езитқулуқтин нери болсун.
25 Szemeid előre tekintsenek és szempilláid egyenesen nézzenek magad elé.
Көзүңни алдиңға түз тиккин, Нәзириңни алдиңға тоғра ташла;
26 Mérlegeld lábad nyomdokát s mind az útjaid megszilárdulnak.
Маңидиған йолуңни убдан ойланғин, Шундақ қилсаң ишлириң пухта болиду.
27 Ne hajolj jobbra és balra, távoztasd lábadat a rossztól.
Оңға, солға қаймиғин; Қәдәмлириңни яманлиқ йолидин нери тарт.

< Példabeszédek 4 >