< Példabeszédek 4 >
1 Halljátok, fiúk, az atya oktatását s figyeljetek, hogy meg ösmerjétek az értelmességet;
Послушайте, дети, наказания отча и внемлите разумети помышление,
2 mert jó tanúlságot adtam nektek, tanomat el ne hagyjátok.
дар бо благий дарую вам: моего закона не оставляйте.
3 Mert fia voltam atyámnak, gyöngéd s egyetlen az anyám előtt;
Сын бо бых и аз отцу послушливый, и любимый пред лицем матере,
4 az tanított meg engem, s mondta nékem: Tartsa meg szavaimat szíved, őrizd meg parancsaimat, hogy élj.
иже глаголаша и учиша мя: да утверждается наше слово в твоем сердцы: храни заповеди, не забывай:
5 Szerezz bölcsességet, szerezz értelmességet; ne felejtsd el, ne hajolj el szájam mondásaitól.
стяжи премудрость, стяжи разум: не забуди, ниже презри речения моих уст, ниже уклонися от глагол уст моих.
6 Ne hagyd el őt s megőriz téged, szeresd őt és megóv téged.
Не остави ея, и имется тебе: возжелей ея, и соблюдет тя.
7 Kezdete a bölcsességnek: szerezz bölcsességet! s minden szerzeményeden szerezz értelmességet!
Начало премудрости: стяжати премудрость, и во всем стяжании твоем стяжи разум.
8 Tüntesd ki őt és fölemel téged, tiszteltté tesz téged, midőn átkarolod.
Огради ю, и вознесет тя: почти ю, да тя оымет,
9 Ad majd fejednek kecses füzért, díszes koronával ajándékoz meg téged.
да даст главе твоей венец благодатей, венцем же сладости защитит тя.
10 Halljad fiam s fogadd el mondásaimat, hogy megsokasodjanak a te életed évei.
Слыши, сыне, и приими моя словеса, и умножатся лета живота твоего, да ти будут мнози путие жития.
11 Bölcsesség útjára tanítottalak, járattalak az egyenesség nyomdokaiban.
Путем бо премудрости учу тя, наставляю же тебе на течения правая:
12 Jártadban nem szorul meg lépésed, s ha futsz, nem botlasz meg.
аще бо ходиши, не запнутся стопы твоя: аще ли течеши, не утрудишися.
13 Ragaszkodjál az oktatáshoz, ne hagyd abba, óvd meg őt, mert ő az életed.
Имися моего наказания, не остави, но сохрани е себе в жизнь твою.
14 A gonoszok ösvényére ne menj, és ne haladj a rosszak útján.
На пути нечестивых не иди, ниже возревнуй путем законопреступных.
15 Vesd el, ne vonulj rajta, térj le róla s vonulj el.
На немже аще месте воя соберут, не иди тамо: уклонися же от них и измени:
16 Mert nem alusznak, ha rosszat nem tesznek, s el van rabolva álmuk, ha botlást nem okoznak.
не уснут бо, аще зла не сотворят: отимется сон от них, и не спят:
17 Mert ették a gonoszság kenyerét és az erőszakoskodás borát isszák.
тии бо питаются пищею нечестия, вином же законопреступным упиваются.
18 S az igazak ösvénye akár a fényes napvilág, mely egyre világosabb lesz a nappal megszilárdultáig;
Путие же праведных подобне свету светятся: предходят и просвещают, дондеже исправится день.
19 a gonoszok útja akár az éjhomály, nem tudják, miben botlanak meg.
Путие же нечестивых темни: не ведят, како претыкаются.
20 Fiam, szavaimra figyelj, mondásaimra hajtsad füledet;
Сыне, моим глаголом внимай, к моим же словесем прилагай ухо твое:
21 ne mozduljanak el szemeid elől, őrizd azokat szíved belsejében:
да не оскудеют ти источницы твои, храни я в сердцы твоем:
22 mert élet azok megtalálóik számára s egész testöknek gyógyulás.
живот бо суть всем обретающым я и всей плоти их изцеление.
23 Minden őrzendőnél jobban óvjad szívedet, mert abból erednek az élet forrásai.
Всяцем хранением блюди твое сердце: от сих бо исходища живота.
24 Vesd le magadról a szájnak görbeségét, s az ajkak ferdeségét távolítsd el magadtól.
Отими от себе строптива уста, и обидливы устне далече от тебе отрини.
25 Szemeid előre tekintsenek és szempilláid egyenesen nézzenek magad elé.
Очи твои право да зрят, и вежди твои да помавают праведная.
26 Mérlegeld lábad nyomdokát s mind az útjaid megszilárdulnak.
Права течения твори твоима ногама и пути твоя исправляй.
27 Ne hajolj jobbra és balra, távoztasd lábadat a rossztól.
Не уклонися ни на десно, ни на шуе: отврати же ногу твою от пути зла: