< Példabeszédek 4 >

1 Halljátok, fiúk, az atya oktatását s figyeljetek, hogy meg ösmerjétek az értelmességet;
Слушайте, дети, наставление отца, и внимайте, чтобы научиться разуму,
2 mert jó tanúlságot adtam nektek, tanomat el ne hagyjátok.
потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей.
3 Mert fia voltam atyámnak, gyöngéd s egyetlen az anyám előtt;
Ибо и я был сын у отца моего, нежно любимый и единственный у матери моей,
4 az tanított meg engem, s mondta nékem: Tartsa meg szavaimat szíved, őrizd meg parancsaimat, hogy élj.
и он учил меня и говорил мне: да удержит сердце твое слова мои; храни заповеди мои, и живи.
5 Szerezz bölcsességet, szerezz értelmességet; ne felejtsd el, ne hajolj el szájam mondásaitól.
Приобретай мудрость, приобретай разум: не забывай этого и не уклоняйся от слов уст моих.
6 Ne hagyd el őt s megőriz téged, szeresd őt és megóv téged.
Не оставляй ее, и она будет охранять тебя; люби ее, и она будет оберегать тебя.
7 Kezdete a bölcsességnek: szerezz bölcsességet! s minden szerzeményeden szerezz értelmességet!
Главное - мудрость: приобретай мудрость, и всем имением твоим приобретай разум.
8 Tüntesd ki őt és fölemel téged, tiszteltté tesz téged, midőn átkarolod.
Высоко цени ее, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если ты прилепишься к ней;
9 Ad majd fejednek kecses füzért, díszes koronával ajándékoz meg téged.
возложит на голову твою прекрасный венок, доставит тебе великолепный венец.
10 Halljad fiam s fogadd el mondásaimat, hogy megsokasodjanak a te életed évei.
Слушай, сын мой, и прими слова мои, - и умножатся тебе лета жизни.
11 Bölcsesség útjára tanítottalak, járattalak az egyenesség nyomdokaiban.
Я указываю тебе путь мудрости, веду тебя по стезям прямым.
12 Jártadban nem szorul meg lépésed, s ha futsz, nem botlasz meg.
Когда пойдешь, не будет стеснен ход твой, и когда побежишь, не споткнешься.
13 Ragaszkodjál az oktatáshoz, ne hagyd abba, óvd meg őt, mert ő az életed.
Крепко держись наставления, не оставляй, храни его, потому что оно - жизнь твоя.
14 A gonoszok ösvényére ne menj, és ne haladj a rosszak útján.
Не вступай на стезю нечестивых и не ходи по пути злых;
15 Vesd el, ne vonulj rajta, térj le róla s vonulj el.
оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо;
16 Mert nem alusznak, ha rosszat nem tesznek, s el van rabolva álmuk, ha botlást nem okoznak.
потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения;
17 Mert ették a gonoszság kenyerét és az erőszakoskodás borát isszák.
ибо они едят хлеб беззакония и пьют вино хищения.
18 S az igazak ösvénye akár a fényes napvilág, mely egyre világosabb lesz a nappal megszilárdultáig;
Стезя праведных - как светило лучезарное, которое более и более светлеет до полного дня.
19 a gonoszok útja akár az éjhomály, nem tudják, miben botlanak meg.
Путь же беззаконных - как тьма; они не знают, обо что споткнутся.
20 Fiam, szavaimra figyelj, mondásaimra hajtsad füledet;
Сын мой! словам моим внимай, и к речам моим приклони ухо твое;
21 ne mozduljanak el szemeid elől, őrizd azokat szíved belsejében:
да не отходят они от глаз твоих; храни их внутри сердца твоего:
22 mert élet azok megtalálóik számára s egész testöknek gyógyulás.
потому что они жизнь для того, кто нашел их, и здравие для всего тела его.
23 Minden őrzendőnél jobban óvjad szívedet, mert abból erednek az élet forrásai.
Больше всего хранимого храни сердце твое, потому что из него источники жизни.
24 Vesd le magadról a szájnak görbeségét, s az ajkak ferdeségét távolítsd el magadtól.
Отвергни от себя лживость уст, и лукавство языка удали от себя.
25 Szemeid előre tekintsenek és szempilláid egyenesen nézzenek magad elé.
Глаза твои пусть прямо смотрят, и ресницы твои да направлены будут прямо пред тобою.
26 Mérlegeld lábad nyomdokát s mind az útjaid megszilárdulnak.
Обдумай стезю для ноги твоей, и все пути твои да будут тверды.
27 Ne hajolj jobbra és balra, távoztasd lábadat a rossztól.
Не уклоняйся ни направо, ни налево; удали ногу твою от зла,

< Példabeszédek 4 >