< Példabeszédek 4 >

1 Halljátok, fiúk, az atya oktatását s figyeljetek, hogy meg ösmerjétek az értelmességet;
Zwanini, madodana ami, izeluleko zikayihlo; lalelani lizuze ukuqedisisa.
2 mert jó tanúlságot adtam nektek, tanomat el ne hagyjátok.
Ngilipha izifundo ezipheleleyo; ngakho lingalahli imfundiso yami.
3 Mert fia voltam atyámnak, gyöngéd s egyetlen az anyám előtt;
Ngathi ngisengumfana emzini kababa, ngisebuthakathaka, ngiyimi ngedwa ingane kamama,
4 az tanított meg engem, s mondta nékem: Tartsa meg szavaimat szíved, őrizd meg parancsaimat, hogy élj.
wangifundisa ubaba wathi, “Abambe amazwi ami ngenhliziyo yakho yonke; gcina imilayo yami ukuze uphile.
5 Szerezz bölcsességet, szerezz értelmességet; ne felejtsd el, ne hajolj el szájam mondásaitól.
Zuza ukuhlakanipha, zuza ukuqedisisa; ungawakhohlwa amazwi ami, kumbe ugudluke kuwo.
6 Ne hagyd el őt s megőriz téged, szeresd őt és megóv téged.
Ungafulatheli ukuhlakanipha, kuzakuvikela; kuthande, kuzakulinda.
7 Kezdete a bölcsességnek: szerezz bölcsességet! s minden szerzeményeden szerezz értelmességet!
Ukuhlakanipha kuyinqaba; ngakho zuza ukuhlakanipha. Zuza ukuqedisisa loba kungathatha konke olakho.
8 Tüntesd ki őt és fölemel téged, tiszteltté tesz téged, midőn átkarolod.
Kugogose, kuzakuphakamisa; kugone, kuzakunika udumo.
9 Ad majd fejednek kecses füzért, díszes koronával ajándékoz meg téged.
Kuzakwethesa umqhele wamaluba omusa ekhanda lakho kukwethese umqhele wenkazimulo.”
10 Halljad fiam s fogadd el mondásaimat, hogy megsokasodjanak a te életed évei.
Zwana mntanami, yamukela lokho engikutshoyo, ukuze insuku zokuphila kwakho zibe zinengi.
11 Bölcsesség útjára tanítottalak, járattalak az egyenesség nyomdokaiban.
Ngiyakukhokhela endleleni yokuhlakanipha, ngikuqondise ezindleleni eziqondileyo.
12 Jártadban nem szorul meg lépésed, s ha futsz, nem botlasz meg.
Nxa uhamba kawuyikuthikaza; nxa ugijima kawuyikukhubeka.
13 Ragaszkodjál az oktatáshoz, ne hagyd abba, óvd meg őt, mert ő az életed.
Bambelela iziqondiso, ungayekethisi; zigcine kuhle ngoba ziyikuphila kwakho.
14 A gonoszok ösvényére ne menj, és ne haladj a rosszak útján.
Ungayingeni indlela yababi njalo ungahambi endleleni yezigangi.
15 Vesd el, ne vonulj rajta, térj le róla s vonulj el.
Ixwaye, ungahambi ngayo; itshiye uqhubeke ngeyakho indlela.
16 Mert nem alusznak, ha rosszat nem tesznek, s el van rabolva álmuk, ha botlást nem okoznak.
Phela kabalali bengenzanga ukuganga; badela ubuthongo ukuze baqale balimaze omunye umuntu.
17 Mert ették a gonoszság kenyerét és az erőszakoskodás borát isszák.
Badla isinkwa sobubi banathe iwayini lobudlwangudlwangu.
18 S az igazak ösvénye akár a fényes napvilág, mely egyre világosabb lesz a nappal megszilárdultáig;
Indlela yabalungileyo injengovivi lokusa, kukhule ukukhanya kwalo kuze kuphelele emini.
19 a gonoszok útja akár az éjhomály, nem tudják, miben botlanak meg.
Kodwa indlela yababi ifana lomnyama omkhulu; kabazi ukuthi kuyini okubakhubayo.
20 Fiam, szavaimra figyelj, mondásaimra hajtsad füledet;
Ndodana yami, zwana lokhu engikutshoyo; lalelisisa amazwi ami.
21 ne mozduljanak el szemeid elől, őrizd azokat szíved belsejében:
Ungawasusi emehlweni akho, agcine enhliziyweni yakho;
22 mert élet azok megtalálóik számára s egész testöknek gyógyulás.
ngoba ayikuphila kulabo abawafumanayo; lokuqina komzimba wonke womuntu.
23 Minden őrzendőnél jobban óvjad szívedet, mert abból erednek az élet forrásai.
Phezu kwakho konke, gcina inhliziyo yakho, ngoba ingumthombo wokuphila kwakho.
24 Vesd le magadról a szájnak görbeségét, s az ajkak ferdeségét távolítsd el magadtól.
Lahla izibozi zamazwi emlonyeni wakho; ungakhuphi inkulumo yokuxhwala ezindebeni zakho.
25 Szemeid előre tekintsenek és szempilláid egyenesen nézzenek magad elé.
Khangelisa amehlo akho nta phambili, uwathi nhlo amehlo akho kulokho okuphambi kwakho.
26 Mérlegeld lábad nyomdokát s mind az útjaid megszilárdulnak.
Lungisa izindlela ukuze inyawo zakho zinyathele kuhle, uhambe ngezindlela eziqinileyo kuphela.
27 Ne hajolj jobbra és balra, távoztasd lábadat a rossztól.
Ungaphambukeli kwesokunene loba kwesokhohlo; ugcine unyawo lwakho lunganyatheli okubi.

< Példabeszédek 4 >